Перевод "Orbs" на русский
Orbs
→
держава
Произношение Orbs (обз) :
ˈɔːbz
обз транскрипция – 30 результатов перевода
- The Celestial Temple?
Tradition says the Orbs were sent by the Prophets to teach us.
What we have learned has shaped our theology.
- Небесный Храм?
Вера гласит, что Сферы посланы нам Пророками, чтобы учить нас.
То, что мы узнали, сформировало нашу теологию.
Скопировать
You mean it was constructed?
It's very possible whoever made the Orbs also created this wormhole.
The Cardassians are on a course toward the Denorios Belt.
Ты имеешь ввиду, что она была построена?
Очень вероятно, что кто бы ни создал Сферы, он также построил эту червоточину.
Сейчас кардассиане на пути к Поясу Денориоса.
Скопировать
These people are trying to save you from a lot of trouble.
Are you going to tell me that these are not the life-forms that have sent the Orbs?
Or that your Commander Sisko is not negotiating for their technology?
Эти люди пытаются спасти вас от больших неприятностей.
Серьезно? Не собираетесь ли вы сказать, что это не те самые жизненные формы, которые послали Сферы?
Или что это ваш коммандер Сиско не договаривается о их технологии.
Скопировать
It's important we resolve your problems with the school.
The Prophets have spoken to me through the Orbs, Emissary.
I understand my duty to defend the Bajoran faith.
Важно, чтобы мы решили проблемы со школой.
Пророки говорили со мной через Сферы, Эмиссар.
Я понимаю мою обязанность защищать баджорскую веру.
Скопировать
Jupiter and Saturn meet Oh, what a crop of mummy wheat
The planets our babbling major spoke of are more than distant orbs.
They are, in fact, a clock.
Когда Юпитер встретится с Сатурном, мы переложим мумию из саркофага в урну.
планеты, о которых говорил в бреду майор, это больше, чем два удалённых светила.
На самом деле это часы.
Скопировать
Let's do it right here.
Let's go to that place of splendor in the grass... behold my magic wand, and tree your golden orbs.
You know what I'm saying. Holding my penis
- Тогда я твой мужчина!
Давай сделаем это прямо здесь! Предадимся греху. Узри мой волшебный жезл и яви моему взору свои златые полушария.
Ты меня понимаешь?
Скопировать
Maybe I'll even wash my lobes.
I suggest we put off discussion of the Cardassians returning the Orbs until diplomatic relations have
That would only delay an inevitable argument.
Может, я даже вымою уши.
Я предлагаю отложить обсуждение возвращения Сфер кардассианцами, пока не будут установлены дипломатические отношения.
Это только отсрочит неизбежный спор.
Скопировать
What is it?
It's one of the missing Bajoran Orbs, Rom.
An Orb of the Prophets.
Что это?
Это одна из утерянных баджорских Сфер, Ром.
Сфера Пророков.
Скопировать
look, thou say He makes me angry with him for he seems proud and disdainful, harping on what I am, Not what he knew I was: he makes me angry!
time most easy 'tis to do't, When my good stars, that were my former guides, Have empty left their orbs
begone!
Ты видишь сам и передай ему, что гордостью своей, пренебреженьем он в гнев меня приводит, обращая вниманье лишь на то, каким я стал и позабыв о том, чем был я прежде.
Ведь раздражать меня легко теперь, когда мои счастливые созвездья, что некогда мой направляли путь, сошли с орбит и светят в бездну ада!
Ступай!
Скопировать
You can't tell me Bajor doesn't concern you.
You've sent the Bajorans Orbs and Emissaries.
You've encouraged them to create a religion around you.
Вы не можете сказать мне, что Бэйджор вас не беспокоит.
Вы послали баджорцам Сферы и Эмиссара.
Вы даже воодушевили их создать вокруг вас целую религию.
Скопировать
And be careful.
Conjuring orbs are very fragile.
- Angel!
Пожалуйста!
И будь осторожнее. Древние шары крайне хрупкие.
- Ангел!
Скопировать
Emissary!
My mother says all the Orbs are dark that the Prophets have abandoned us.
You have to find them, Emissary.
Эмиссар!
Мама сказала что все Сферы потемнели, и Пророки покинули нас.
Эмиссар, вы должны отыскать их.
Скопировать
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
You could see the future as well as the past?
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
Вы могли видеть и будущее, и прошлое?
Скопировать
Jennifer!
Nine Orbs, like this one, have appeared in the skies over the past 10000 years.
The Cardassians took the others.
Дженифер!
Девять Сфер, таких как эта, появились в небесах более 10.000 лет назад.
Кардассиане забрали остальные.
Скопировать
Soon as possible, Dax.
The eight other Orbs are probably in a Cardassian laboratory, being turned upside down and inside out
Benjamin, I was happy you accepted this assignment.
Как можно быстрее, Дакс.
Восемь остальных Сфер, возможно в кардассианской лаборатории, где их и расковыряют и на изнанку вывернут.
Бенджамин. Хорошо, что ты принял это назначение.
Скопировать
- lt's good to see you, too... old man.
Computer, create a database for all references to the Orbs, including reports of any unexplained phenomena
Time parameters?
- Я тоже рад тебя видеть... старик.
Компьютер, создай базу данных для всех ссылок на Сферы, включая необъяснённые явления в Баджорском пространстве.
Временные ограничения?
Скопировать
There were no resonance waves.
Could this be how the Orbs found their way to the Bajoran system?
Not an unreasonable hypothesis.
Не было резонансных волн.
Может ли быть это тем способом, которым Сферы попали в систему Баджор?
Вполне возможно, интересная гипотеза.
Скопировать
- Contacted?
With your devices, your Orbs.
We seek contact with other life-forms, not corporeal creatures who annihilate us.
- Связывались?
Вашими устройствами, вашими Сферами.
Мы ищем контакта с другими жизненными формами, а не злобными существами, которые уничтожат нас.
Скопировать
That's not all.
At least five of the Orbs were found in the Denorios Belt.
There were also 23 navigational reports over the years of unusually severe neutrino disturbances in the same area.
Это ещё не всё!
По крайней мере 5 Сфер было найдено в Поясе Денориоса.
Также за годы накопилось 23 навигационных отчёта о необычно сильной нейтриной активности в этой области.
Скопировать
The stone is a fragment of an Orb from the Celestial Temple.
We had one of those Orbs.
We're aware of how powerful they are.
Камень - фрагмент Сферы из Небесного Храма.
У нас на станции была одна из сфер.
Мы знаем, насколько они сильны.
Скопировать
Take all day, guys.
Those black orbs, whatever the hell they are... that's what William used to turn us against each other
And Audrey said William controls the orbs, been using them with Troubled people.
- Отличный кадр.
Эти черные шарики, чем бы они, черт возьми, ни были... именно их использовал Уильям, чтобы настроить нас друг против друга.
И Одри сказала, что Уильям управляет ими, использует их на людях с бедами.
Скопировать
- Nice shot. Those black orbs, whatever the hell they are... that's what William used to turn us against each other.
And Audrey said William controls the orbs, been using them with Troubled people.
So William's behind this.
Эти черные шарики, чем бы они, черт возьми, ни были... именно их использовал Уильям, чтобы настроить нас друг против друга.
И Одри сказала, что Уильям управляет ими, использует их на людях с бедами.
Так значит, за этим стоит Уильям.
Скопировать
A complete stranger summons Lieutenant Mills to her side before sleepwalking to her death.
This after her eyes somehow transmogrified into sand-filled orbs of the purest white.
- What else is going on, Lieutenant?
Совершенно незнакомый человек призвал лейтенанта Миллс к ней до лунатизма который приводет к ее смерти.
После чего её глаза каким-то образом превратились в белые заполненные песком шары.
- Что еще произошло, лейтенант?
Скопировать
We're one spinning orb...
..in a chaos of spinning orbs...
..just floating through the cosmos.
Мы один вращающийся шар
среди множества других таких же шаров,
просто плавающих в космосе.
Скопировать
Cold fusion battery, good for 50 years.
It fires homing plasma orbs that will cut through titanium plate four inches thick.
Really?
Батарея на основе холодного синтеза, с зарядом на 50 лет.
Он стреляет самонаводяшимися плазменными сферами, которые способны пробивать десятисантиметровый титановый слой.
Да что ты?
Скопировать
Strangely do you press me, my lady.
"Those eyes," I said, "those lovely orbs are the light with which my own eyes see..."
Celestial?
Сеньора, ваш жестокий натиск меня смущает.
Эти очи, - я говорил, - струят сиянье, в котором мой единый свет.
Сиянье?
Скопировать
Perry, you promised me a meal that someone else microwaved.
He's probably up there right now, fiddling with his Ouija, or his orbs, or whatever it is he's got up
Do you want to play some hockey?
Перри, ты обещал мне ужин разогретый в чужой микроволновке.
Он наверняка там наверху играет с доской для вызова духов или со своими хрустальными шарами, или еще с чем-то! Это не хорошо!
Хочешь поиграть в хоккей?
Скопировать
- Guilty of both.
But I was walking through the mall this morning, I see these two huge green orbs bobbing through the
- Look at these eyes!
- Виновна в обоих.
Но этим утром я был в торговом центре и увидел в толпе эти два огромных зелёных шара.
Взгляните на эти глаза!
Скопировать
Full Auto's all about the obscuring veil, so remember to stay centered.
They'll be blasting orbs, but if we hit them heavy with diviners and reserve our gem spells, we can take
And this should go without saying, but don't use your multi-crystals until we're inside.
Фул Авто может сделать затемняющую завесу, так что, сосредоточься.
Они будут взрывать шары, но если мы ударим вместе с прорицателями и сохраним свои кристаллы, то сможем добраться до них.
И хоть и можно этого не говорить, но не используй мульти-кристаллы, пока мы не вошли.
Скопировать
Yeah. So, what if I did? I simply want you to know that won't be an option, and I'll make sure of it myself.
I'm not only going to annihilate this planet's Dragon Balls but the Namekians' enchanted orbs as well
No one's coming back. Just when I think you can't get more evil you go and surprise me again.
как убью тебя... но и драконий жемчуг на Намеке...
Уж прости.
опустишься до такого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Orbs (обз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение