Перевод "PACT" на русский
Произношение PACT (пакт) :
pˈakt
пакт транскрипция – 30 результатов перевода
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled
Are we now to find Russia guilty?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Скопировать
I am a man of honor.
I shall keep to our pact.
The meeting place?
Я человек чести, и сдержу свое слово.
Я буду следовать нашим договоренностям.
-А место встречи?
Скопировать
Start writing'.
Red China just signed a mutual defense pact with Albania. Albania?
That's the capital of New York, isn't it?
Голубого или розового? Пиши.
Коммунистический Китай только что заключил оборонительный союз с Албанией.
Албания? Это же столица штата Нью-Йорк?
Скопировать
A bunch of clowns!
Do you know what the result of Paulo, Vieira and the extremists' pact is?
Vieira, once in power, they will eliminate you.
Какой фарс!
Ты знвешь, что даст пакт Виейра-Пауло-экстремисты?
Виейра у власти, и они проглотят тебя.
Скопировать
What were the conferences?
To draw up an agreement, or call it a trade pact, or call it an aide-mémoire.
An agreement between the Soviet Union and Cuba, setting down exactly what the Soviet Union is now supplying and will supply to Cuba.
- Что за встреча?
Подписание соглашения, торгового договора или меморандума
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Скопировать
I told you, I cannot give you facts.
But Rico Parra has the trade pact.
He has the aide-mémoire.
Я же сказал, больше я не знаю
Но у Рико Парры есть текст соглашения
Все документы у него
Скопировать
- Shall we take the viper?
He'll know better next time than to violate a pact.
Take me! I'll be good!
- Богподаст! - Может возьмем гада?
Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать.
Возьмите меня!
Скопировать
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting her mouth.
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
It was Astarotte.
В результате обвиняемая попросила Розу Пракер дать показания, подтверждающие, что она видела муху, вылетающую из её рта.
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
Это был Астарот.
Скопировать
Enough.
This establishes proof of a pact with the devil.
Let us now hear Dr. Colar's testimony.
Достаточно.
Это подкрепляет доказательство договора с дьяволом.
Давайте выслушаем показания доктора Колара.
Скопировать
What did you find?
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the
In this precise spot, without spilling a drop of blood, the needle penetrated so deeply that we were unable to extract it.
Что Вы нашли?
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
В определенном месте, без капли крови, игла вошла так глубоко, что мы не могли её вынуть.
Скопировать
In this precise spot, without spilling a drop of blood, the needle penetrated so deeply that we were unable to extract it.
The diabolical pact is thus proven.
Michelle Martin, would you now repeat what was recorded in your deposition?
В определенном месте, без капли крови, игла вошла так глубоко, что мы не могли её вынуть.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
Мишель Мартен, могли бы Вы сейчас повторить то, что было записано в Вашем показании?
Скопировать
We announced it!
We made a pact with the butcher.
A blessing on your house
- Хватит!
- У нас же уговор с мясником.
И это лишь к добру
Скопировать
We declared war to them!
Better a war than the pact, better a war than the pact!
Come on, shout that.
Мы объявляем войну немцам!
Лучше война, чем пакт! Лучше война, чем пакт!
Давай, кричим.
Скопировать
You're rearing and ready, but I don't feel like it!
Let's make a pact.
Pay my debts for me, plus what you took from me, plus a pension to live on.
Ты взрослая и воспитанная, но я этого не чувствую!
Давай заключим договор.
Оплатишь мои долги, плюс то, что ты забрал у меня, плюс пенсию на дальнейшую жизнь.
Скопировать
Death to the betrayers of Tesh.
They made a pact with the Evil One and God turned his face from us.
And the Evil One raised the Tower of Imelo and the Black Wall and gave them to the tribe of Tesh.
Смерть предателям Тиш.
Они заключили соглашение с Нечистым, и наш бог отвернулся от нас.
Нечистый возвел Башню и защитил ее Черной стеной, - чтобы помочь племени Тиш.
Скопировать
Of course there's something wrong.
We had a pact.
- Hey, cable guy's looking for you.
Конечно что-то здесь неправильно.
У нас было соглашение.
- Эй, тебя искал кабельщик.
Скопировать
- You see?
- I kept up my end of the pact.
- Oh, good for you.
- Видишь?
- Я выполнил свою часть уговора.
- Рад за тебя.
Скопировать
The only thing the Crane boys are skilled at catching is sarcastic nuance and the occasional virus.
Let's make a pact that as long as we're guests of Lilith's, we'll avoid all activities that could possibly
Where are those pie crusts?
Единственное, что мужчины Крейны хорошо ловят и улавливают, это саркастические оттенки голоса и атипичные вирусы.
Давай заключим договор, что пока мы гостим у Лилит мы будем избегать все виды деятельности, которые могут повредить Фредерику.
Где же корки для пирога?
Скопировать
Well, let's get some coffee.
We had a pact!
Yes, I'd like to speak with Marisa Tomei, please.
Пойдём попьём кофе.
У нас был уговор!
Да, я бы хотел поговорить с Марисой Томей.
Скопировать
All right, guilty as charged.
We've each violated the pact once. Let's stop before this gets out of hand.
If you ask me, your gifts complement one another perfectly.
Не буду отрицать своей вины.
Оба нарушили договор по разу, так прекратим, пока всё не вышло из-под контроля.
- Как по мне, ваши подарки идеально сочетаются. - Дафни...
Скопировать
What are you doing?
We have a mutual support pact.
When there's a Dad event, we're there for each other.
Какого чёрта ты делаешь?
У нас же есть соглашение о помощи.
Когда мы идём куда-то с отцом, то обязательно вместе.
Скопировать
But we'll go through it again tonight.
This is a celebration, Suzie, not a suicide pact.
We're gonna chill out and just relax have a little champagne watch the stars...
Мы сегодня еще раз все это обсудим.
Это праздник, а не снотворное для самоубийства.
Мы все остынем, просто расслабимся. Выпьем шампанского, посмотрим на звезды.
Скопировать
In any case, it's too late.
A pact is a pact.
You won't be able to!
В любом случае, уже слишком поздно.
Клятва есть клятва.
Тебе слабо!
Скопировать
Go on.
"Station Commander Opposes Nonaggression Pact."
And the byline.
Продолжай.
"Командующий станцией выступает против пакта о ненападении".
И подпись.
Скопировать
Technically, they're not siding with anyone.
It's a nonaggression pact
Which means if the Dominion attacks they just sit by and do nothing.
Технически они ни к кому не примыкали.
Это пакт о ненападении.
Что означаете, если Доминион нападет, они будут сидеть в стороне, сложа руки.
Скопировать
The last transport just left.
Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact.
Cadet, put me through to the Defiant.
Последний транспортник только что отбыл.
Будем надеяться, Доминион следует пакту о ненападении.
Кадет, свяжитесь с "Дефаентом".
Скопировать
Romulans?
According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion.
Internal pressures between Cardassia and the Dominion will have erupted, and after three years, six months and 27 days, we predict...
Ромуланцев.
Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году.
К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...
Скопировать
What do they say?
in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans signed a nonaggression pact
A lot of rumors float around at a time like this, Cadet.
А что о них говорят?
Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'c, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом.
Нынешние времена порождают множество слухов, кадет.
Скопировать
That'll get their attention.
Remember the nonaggression pact the Dominion offered Bajor a few weeks ago?
Yeah, they're still debating it in the Council of Ministers.
Это должно привлечь их внимание.
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Да, они все еще обсуждают его в Совете Министров.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Bajor has signed the nonaggression pact with the Dominion.
All Bajoran personnel have been ordered to evacuate the station.
Журнал капитана. Дополнение.
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
Всему баджорскому персоналу было приказано покинуть станцию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов PACT (пакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PACT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
