Перевод "беднейший" на английский
Произношение беднейший
беднейший – 30 результатов перевода
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
"Прошение за бедных"?
Нет, сэр.
Do you deny you are the author of this work:
"A supplication for the beggars?
" No, sir.
Скопировать
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Скопировать
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
God. You must tell the king. Right away.
Скопировать
Вы еще и богохульствуете.
Моим бедным дамам не следует слушать вас!
Госпожа.
Now you are blasphemous!
My poor ladies should not hear you!
My lady.
Скопировать
Выходи за меня.
Бедная сестра.
Да, увы, стать королевой на пару дней - это невероятно.
Marry me.
My poor sister.
Indeed. To be made queen for just a few days. It seems incredible.
Скопировать
Сэр.
Бедный Генрих.
Что случилось?
It seems Our Majesty is in love.
Poor Harry.
Tallis?
Скопировать
Пожалуйста.
Мой бедный, мой дорогой...
Простите меня.
Please.
My poor, sweet darling...
Forgive me.
Скопировать
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Скопировать
Как вы понимаете, милорд, приказы отдаю не я.
Бедный Уильям.
Неужели это все, что от него осталось?
As you see,my lord, these are not my orders.
Poor william!
Is this all that remains, of an entire life?
Скопировать
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Скопировать
О болезни лютеранства.
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
The disease of lutheranism.
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
Скопировать
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Скопировать
Дочка не может жить без меня.
Она постоянно повторяла, "бедный папа"!
Нет, "жалкое зрелище"!
My daughter can't live without me.
She kept saying, "Poor Papa"!
"Show some pity!"
Скопировать
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.
O, the Fates.
Скопировать
Господи!
Бедные яйца!
Рики-дики!
- Jesus!
Jesus Christ, fucking bollocks.
Ricky Dicky...
Скопировать
Это сделает ваше пребывание здесь долгосрочным.
Бедная Элис.
Сэр Томас Почему вы не дадите присягу? Тысячи дали.
This will make your imprisonment permanent.
Poor Alice.
Sir Thomas, why will you not take the oath?
Скопировать
Друзья подшучивают друг над другом.
"Эй, эээ, ты бедный."
"Ну, а твоя мама мертва."
Friends joke with one another.
"Hey, um, you're poor."
"Well, hey, your mama's dead."
Скопировать
А потом я узнала, что произошло и поехала в больницу и все подумали, что мы все еще подруги.
Твоя бедная мама.
Она была так счастлива узнать, что у тебя есть подруга.
Yeah, and I heard what happened, and I went to the hospital. And everybody thought we're still friends.
Oh, your poor mom.
Can't you see she was happy you had a friend?
Скопировать
На Джонг Джи портит репутацию нашей компании.
Бедному братику Хани должно быть было больно.
Мисс Джонг Джи, она следующая.
Na Jeong-ju made our company look bad.
It must have been so painful for poor Hani.
Ms. Na, we're on next.
Скопировать
Я права или неправа?
Бедная рыба, кто ж тебя так разрезал?
Скажите, кто это сделал?
Am I right or am I right?
Poor fish, who cut you up like this?
Tell me who done it.
Скопировать
И я остановлю ваши безумные сердца!
Бедные, хрупкие смертные.
Выпустите нас!
Oh, I'll stop your frantic hearts.
Poor, fragile mortals.
Let us out!
Скопировать
Он мёртв! Боже мой!
- Бедный Кливленд!
- Всё хорошо, Лоис!
Come on, drive, drive, drive!
There's Joe.
Say, "Joe, I think you're cool."
Скопировать
Потому что он давал деньги университетам?
Или, может, потому, что он построил приюты для бедных?
Нет.
Because he endowed universities?
Built aims houses for the destitute?
No.
Скопировать
Дон сказал, что письма от матери подействуют сильнее.
Бедный Дон.
Такой молчаливый в последние дни.
Don said it would make more impact coming from the mother.
Poor Don.
So quiet these days.
Скопировать
Не так ли, Джимми?
Бедный сосунок.
Дамы - это яд.
Ain't you, jimmy?
Poor sucker.
Dames is poison. *Doo, do-do-do-do* *I want somebody else* *somebody who could be*
Скопировать
И где же она, мать твою?
Бедные хорьки.
На обед-то у них не так много.
Where the hell's that, then?
Poor ferrets.
Not going to be getting much of a lunch.
Скопировать
≈сли € не могу сдатьс€, тогда € должна посв€тить свою жизнь помощи другим люд€м.
я еду в "ндию заботитьс€ о бедных.
Ч —кажи дет€м, что € их люблю.
If I can't turn myself in then I've got to dedicate my life to helping others.
I'm going to India to care for the poor.
- Tell the children I love them.
Скопировать
Врата в Новый Свет.
"Дай мне усталых, бедных, сбившихся в кучу с мечтой о свободном дыханье людей."
Это так замечательно.
Gateway to the New World.
"Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free."
That's so brilliant.
Скопировать
Однажды это станет моим.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
А я буду жить стильно.
One day it will be mine.
Rajesh kapoor lives like a poor man.
I will live in style.
Скопировать
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов беднейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беднейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение