Перевод "поблизости" на английский

Русский
English
0 / 30
поблизостиclose by near at hand hereabout
Произношение поблизости

поблизости – 30 результатов перевода

Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Скопировать
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали
- Что ты делаешь?
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
- What are you doing?
Скопировать
Восемнадцать месяцев назад было обнаружено первое доказательство существования внеземной цивилизации.
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered.
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Скопировать
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Мы будем поблизости.
Капитан, я бы советовал отойти подальше.
Fire on my order only and cut it fine.
We'll be standing nearby.
Captain, I would recommend a discreet distance.
Скопировать
Сигнал был коротким.
Сенсоры ничего не показывают поблизости.
Но он был таким сильным, как будто был рядом.
There wasn't enough of it.
Sensors show nothing in the area.
But it was a strong signal, as though it was very close.
Скопировать
Растительность, капитан.
Значит, поблизости должна быть вода. Хорошо.
Но нам нужно оружие так же, как и вода, Спок.
Vegetation, captain.
Evidently there's water nearby.
Good. But we need weapons just as much as we need water, Spock.
Скопировать
Тебе тоже лучше пойти.
А что, если настоящий Вонзатель где-то поблизости?
Я не боюсь этого старикашку Вонзателя.
- Well, it's almost 7:00.
You better go to. What if the real stabber's hiding round here?
I'm not afraid of that old stabber.
Скопировать
4 квартала...
Кажется, ваша машина была поблизости от Колизея.
Я думаю, нам лучше найти Чарльза.
It seems your car was in the vicinity of the Coliseum.
I think we'd better find Charles.
He must be at the rooming house. Let me call him.
Скопировать
Его зовут Мацу.
Он здесь поблизости работает .
Кто?
His name is Matsu.
He works close by.
What?
Скопировать
На территории вооружённый убийца!
Всем полицейским поблизости следовать на станцию!
Отрежьте его с той стороны!
A murderer with a knife is on the loose.
All policemen in the vicinity, proceed to the yard.
Head him off from the other direction.
Скопировать
- Да, немного.
И вы позволите мне болтаться поблизости, ничего не понимая?
Если выживу, напишу роман об этом.
- Yes, a little.
Are you going to let me float around without knowing a thing?
I'll write a novel about this if I survive.
Скопировать
Это только начало. Они нарушат этот договор.
И я не хочу оказаться поблизости, когда это произойдет.
- Вы куда?
Your treaty's gonna get broken and I don't wanna be around to see it happen.
Look me up when you get your bellyful.
- Where you goin'?
Скопировать
Полиция.
Террорист заложил бомбу поблизости.
Можем мы осмотреть квартиру?
Police.
A terrorist just threw a bomb nearby.
Can we look around?
Скопировать
¬ 4-х мил€х от емптона?
ј есть ли здесь где-нибудь поблизости автомастерска€?
я был бы ¬ам очень признателен, если бы ¬ы соединили мен€. —пасибо.
Six miles from Campden?
Is there any open garage?
Could you put me there? Thanks.
Скопировать
Не голосов?
Она была автоматической системой тревоги, слонявшейся поблизости.
- Мы сможем использовать детали?
Not voices?
She's been an automatic alarm system.
- Are the pieces any use?
Скопировать
- Все на борту "Энтерпрайза"... - Странно.
Поблизости регистрируется жизнь.
Несомненно, человеческая.
- Everybody on board the Enterprise...
- Strange.
Readings indicate a human life-form in the vicinity.
Скопировать
К сожалению, это моя личная машина, в ней нет радио.
Здесь поблизости есть какие-нибудь дома?
Я только собирался сказать...
Unfortunately, that's my private car, it's not equipped with a radio.
Aren't there any houses around here?
I was just about to say...
Скопировать
И я не боюсь оленей или волков.
Здесь поблизости нет волков.
-Ты не знаешь Ларса.
I'm not afraid of deer or wolves.
There are no wolves around here.
- You don't know Lars.
Скопировать
Тебе понятно?
Мы только хотели дать тебе знать, что мы здесь поблизости.
Мы же в деле вместе, правда?
You understand?
We just wanted to let you know that we're right along with you on the road.
We're all in this together, right?
Скопировать
- Винсер, глава научно-исследовательского отдела.
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Этот комплекс обеспечивает энергией всю Британию.
Brigadier, this is Winser, head of research.
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
You realise this complex provides power for Britain.
Скопировать
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Как я вам ночью найду ручей?
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
How will I find a fresh water spring at night?
Скопировать
Что ж, Эдит Элис... Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Я просто тут оказалась поблизости...
- Я должен кое-что сказать о твоих планах.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're sure seeing a lot of each other.
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
I must say one thing for your timing.
Скопировать
Мы имеем дело со всем этим.
Поблизости есть школа, которой владеют монахини.
Они заботятся о трудных детях.
We're dealing with everything
Nearby there's a school run by nuns.
They take care of---- Difficult children
Скопировать
Когда они притронулись к нему, оно просто распалось.
Там был автомобиль поблизости.
Билла Файлера.
When they touched it, it just disintegrated.
There was a car too.
Bill Filer's.
Скопировать
Вы слышите?
Это значит, что где-то поблизости находится улей.
Разве это не ворона?
Can you hear it?
It indicates the presence of a beehive.
Isn't it a crow?
Скопировать
- Подождите!
- Вы живёте поблизости?
- Да, я остановилась в замке.
- Hey, wait!
- Do you live around here?
- Yeah, I'm staying at the castle.
Скопировать
- Тод...
Лис где-то поблизости?
- Лис?
Tod...
Is that fox around?
- Fox?
Скопировать
- Не там, куда вы собираетесь.
- Нет, но он ведь где-то поблизости?
Toд, я имею в виду, в порядке ли он, сумел ли он о себе позаботиться.
- Not where you're going.
- No, but he's around somewhere.
Tod, I mean, he's all right, isn't he, he's looking after himself all right.
Скопировать
Твоя корова, твоя корова убежала!
Не волнуйся, ничего серьезного, она, должно быть, поблизости, Исмаил пошел ее искать, он приведет ее
Хасан...
Your cow, your cow ran away!
Don't worry, it's nothing, she must be around. Esmayil will find her and bring her back.
Hassan...
Скопировать
Но нет.
Она всё ещё поблизости.
Истерика, которую устроила Билли, когда ты притащил её сюда, испугала её до полусмерти.
But no.
She's still around.
The fit Billie threw when you brought her here, scared her half to death.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поблизости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поблизости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение