Перевод "вечерняя школа" на английский
Произношение вечерняя школа
вечерняя школа – 30 результатов перевода
Ну, я всегда могу... Найти работу получше, где больше платят.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Что он собирается делать?
- I know I could always get a bigger job - pays more cash.
I could go to night school - get qualified in something.
Well, what's he do, anyhow?
Скопировать
Тоби, я далеко не так умен как была моя жена.
Я ходил в вечерню школу, потому что довольно в юном возрасте пошел работать.
Я пытался понять документы, которые Дженнис приносила домой из офиса но я был не ее уровня.
Toby, I'm not nearly as smart as my wife was.
I went to night school because I went to work pretty young.
I tried to understand the things Janice brought home from the office but I wasn't in her league.
Скопировать
Самый умный здесь человек!
Вы идиоты, Идите лучше в вечернюю школу!
Только и знают, что орать да тупить!
I'm coming...!
You idiots, I told you to go to night school!
Everybody know "Yes" and "Come"!
Скопировать
Ты и мама поразительно эгоистичны.
Ты помнишь, вы подымали меня из постели, отправляя в вечернюю школу, просто потому, что хотели тишины
- У меня есть работа, не думала об этом?
You and mom are so amazingly selfish.
Do you remember when you pulled me out of bed on a school night, just because you wanted some peace and quiet?
-Turn off that damn phone!
Скопировать
- Привет, Чабби. - Ты одна?
Я возвращаюсь из вечерней школы.
Ты такая хорошенькая. Просто идеальна.
Only one person
Just finish my extra class
You are so good, and prettier
Скопировать
Он упал в унитаз.
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
Вы - сценарист комедий?
It fell in the toilet.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
You're a comedy writer?
Скопировать
Но не забывай, против тебя выпускники Гарварда и Уортона.
Вечерняя школа и работа секретаршей.
Людоедские нравы, Тэсс.
You've got to remember you're up against Harvard and Wharton graduates.
You've got some night school, some secretarial time on your sheet.
- Christians and lions, Tess.
Скопировать
- Сейчас ночь. - По ночам не бывает школьных автобусов.
- А как насчет вечерней школы?
- У тебя нет чувства направления.
There's no school bus at night.
What about night school?
You have no sense of direction.
Скопировать
Прекрасно, просто прекрасно...
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
...подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
- Just fine, - Are you fine? ...
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor
...public works contractor When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather the water and to become benefactor of my country.
Скопировать
Я не могу.
У меня вечерняя школа.
Не возвращайся поздно.
I can't.
I have night school.
Don't come back late.
Скопировать
Давай.
Ну, около года назад я ходил в вечернюю школу, изучал бухгалтерский учёт.
Один из парней в нашем отделе, живущий в Джерси, должен был идти на банкет в город.
You'd better.
Well about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting.
One of the guys in our department - lives in Jersey - had to go to a banquet in town.
Скопировать
Я вижу, вы поднаторели в коммерции.
"Вечерняя школа"
Возможно, когда вы были секретарём у этого певца...
I see that you have smatterings of trade.
The evening class.
Probably when you were this singer's secretary...
Скопировать
- Кто же играет в футбол в темноте?
- Вечерние школы.
Глупости, они даже не распаковали ворота.
- Who plays football in the dark?
- Night schools.
- They haven't unpacked the goalposts.
Скопировать
Это легко.
Это вечерняя школа.
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
It's easy.
It's extension school.
I-I don't like to tell a lot of people this, but I got into Emory Business School.
Скопировать
В тесте с вариантами ответов.
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
Круто, да.
A multiple choice test.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Cool, yeah.
Скопировать
Я сделаю что-нибудь.
Я пойду в вечернюю школу.
Однажды, я кем-нибудь стану.
I'll do something.
I'll go to night school.
One day, I'm going to be somebody.
Скопировать
В чем я виноват?
Прошлой весной, Каё отпустила тебя учиться в вечернюю Школу Политики и Права.
Я захотел начать жизнь с чистого листа.
Is it a problem?
"Last spring, Kayo sent you to study" in the evening school of Political and Legal Uni.
I want to turn a new leaf.
Скопировать
Рут, послушайте, мне 30 лет.
Я 5 лет училась в вечерней школе, но все-таки получила диплом.
И даже красный диплом. Я знаю, что могу делать эту работу.
Ruth, look it. I'm 30 years old.
It took me five years of night school, but I got my degree with honours.
I know I could do a job.
Скопировать
Это ваше медицинское заключение?
Этому вас научили в вечерней школе для черных мамочек на пособии?
Мелвин ни черта не знает.
Is that your medical opinion? Huh?
Is that what you've learned in your studies at night school for Negro welfare mothers?
I mean, Melvin doesn't have a clue.
Скопировать
- Ты учишься?
- В вечерней школе.
Сейчас второй семестр.
- You go to school?
Community College, nights.
It's my second semester. - Keeps me busy.
Скопировать
Он говорил, что недостаточно умен для этого, но это неправда.
Он пошел в вечернюю школу и никому не сказал об этом, кроме меня.
- Даже Тони?
He said he wasn't clever enough, but it's not true.
He went to evening classes without telling anyone except me.
- Not even Tony?
Скопировать
Так он узнает, во-первых, что ты легко доступна во-вторых, что ты любишь выпить.
Думал, девушек хорошо встречать в вечерней школе где преподают английский для иностранцев.
Потому что эти девушки - иностранки они еще не пришли в себя после путешествия а я им понравлюсь, ведь я говорю по-английски ништяк.
And that way he knows, one, that you're easy and two, that you like to drink.
I thought a great place to meet girls would be night school where they teach English.
Because these girls would be from foreign lands and maybe still a little disoriented from the journey and I would look attractive because I speak English very goodly.
Скопировать
В Брюсселе.
А бомбы изучал в вечерней школе.
Моя жена ждет ребенка.
Toys, in Brussels.
For bombs, I had to go to night school.
My wife's expecting.
Скопировать
В дополнение к заявлениям поручителей Престона... из Полицейской спортивной лиги...
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней
Могу я спросить, как молодой человек смог позволить себе даже не одного...
In addition to the signed statements from Preston's sponsors... at the Police Athletic League...
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.
Can I ask how this young man is able to afford not one...
Скопировать
- Я просил чипсов.
Вечерняя школа, заебись, блядь.
- Джез, можно я это одолжу?
- l asked for crisps.
Night school, my arse...
- Jez, can I borrow these, please?
Скопировать
Моя пятилетняя дочь справилась бы с этой работой, и это при том что она не тянет на вундеркинда.
Так может вам поехать обратно в Мантено, и, наконец, доучиться на паршивого экономиста в вечерней школе
Брен, ну ты даешь!
My five year-old daughter could do that, and let me tell you she is not the brightest bulb in the tanning bed.
So why don't you go back to night school in Manteno and learn a real trade!
Bren, you's a dick!
Скопировать
- И где она сейчас?
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
- And where is she now?
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
Скопировать
С кем?
Два раза в неделю я преподаю в вечерней школе, и бедняжке Джулии приходится идти домой с Брэдли.
И ей приходится оставаться с ним на целых 45 минут, пока я не заберу ее!
Who?
Okay, two times a week I teach an adult education class... and poor Julia has to walk home with Bradley.
And then she's forced to stay with him for 45 whole minutes until I get there.
Скопировать
Но где найти этот не связанный узами брака совок?
Эм... ну, мой муж нашел меня в вечерней школе.
Вечерней школе?
And where would one find a maritally unfettered dustpan?
Um... Well, my husband found me at evening classes.
Evening classes?
Скопировать
Эм... ну, мой муж нашел меня в вечерней школе.
Вечерней школе?
Да!
Um... Well, my husband found me at evening classes.
Evening classes?
Yes!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вечерняя школа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вечерняя школа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
