Перевод "вечерняя школа" на английский
Произношение вечерняя школа
вечерняя школа – 30 результатов перевода
- И где она сейчас?
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
- And where is she now?
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
Скопировать
В дополнение к заявлениям поручителей Престона... из Полицейской спортивной лиги...
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней
Могу я спросить, как молодой человек смог позволить себе даже не одного...
In addition to the signed statements from Preston's sponsors... at the Police Athletic League...
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.
Can I ask how this young man is able to afford not one...
Скопировать
- Кто же играет в футбол в темноте?
- Вечерние школы.
Глупости, они даже не распаковали ворота.
- Who plays football in the dark?
- Night schools.
- They haven't unpacked the goalposts.
Скопировать
Это легко.
Это вечерняя школа.
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
It's easy.
It's extension school.
I-I don't like to tell a lot of people this, but I got into Emory Business School.
Скопировать
В тесте с вариантами ответов.
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
Круто, да.
A multiple choice test.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Cool, yeah.
Скопировать
Я вижу, вы поднаторели в коммерции.
"Вечерняя школа"
Возможно, когда вы были секретарём у этого певца...
I see that you have smatterings of trade.
The evening class.
Probably when you were this singer's secretary...
Скопировать
Давай.
Ну, около года назад я ходил в вечернюю школу, изучал бухгалтерский учёт.
Один из парней в нашем отделе, живущий в Джерси, должен был идти на банкет в город.
You'd better.
Well about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting.
One of the guys in our department - lives in Jersey - had to go to a banquet in town.
Скопировать
Он упал в унитаз.
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
Вы - сценарист комедий?
It fell in the toilet.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
You're a comedy writer?
Скопировать
Но не забывай, против тебя выпускники Гарварда и Уортона.
Вечерняя школа и работа секретаршей.
Людоедские нравы, Тэсс.
You've got to remember you're up against Harvard and Wharton graduates.
You've got some night school, some secretarial time on your sheet.
- Christians and lions, Tess.
Скопировать
Рут, послушайте, мне 30 лет.
Я 5 лет училась в вечерней школе, но все-таки получила диплом.
И даже красный диплом. Я знаю, что могу делать эту работу.
Ruth, look it. I'm 30 years old.
It took me five years of night school, but I got my degree with honours.
I know I could do a job.
Скопировать
Ну, я всегда могу... Найти работу получше, где больше платят.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Что он собирается делать?
- I know I could always get a bigger job - pays more cash.
I could go to night school - get qualified in something.
Well, what's he do, anyhow?
Скопировать
Я не могу.
У меня вечерняя школа.
Не возвращайся поздно.
I can't.
I have night school.
Don't come back late.
Скопировать
Прекрасно, просто прекрасно...
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
...подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
- Just fine, - Are you fine? ...
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor
...public works contractor When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather the water and to become benefactor of my country.
Скопировать
Ты и мама поразительно эгоистичны.
Ты помнишь, вы подымали меня из постели, отправляя в вечернюю школу, просто потому, что хотели тишины
- У меня есть работа, не думала об этом?
You and mom are so amazingly selfish.
Do you remember when you pulled me out of bed on a school night, just because you wanted some peace and quiet?
-Turn off that damn phone!
Скопировать
В чем я виноват?
Прошлой весной, Каё отпустила тебя учиться в вечернюю Школу Политики и Права.
Я захотел начать жизнь с чистого листа.
Is it a problem?
"Last spring, Kayo sent you to study" in the evening school of Political and Legal Uni.
I want to turn a new leaf.
Скопировать
Я сделаю что-нибудь.
Я пойду в вечернюю школу.
Однажды, я кем-нибудь стану.
I'll do something.
I'll go to night school.
One day, I'm going to be somebody.
Скопировать
Самый умный здесь человек!
Вы идиоты, Идите лучше в вечернюю школу!
Только и знают, что орать да тупить!
I'm coming...!
You idiots, I told you to go to night school!
Everybody know "Yes" and "Come"!
Скопировать
Тоби, я далеко не так умен как была моя жена.
Я ходил в вечерню школу, потому что довольно в юном возрасте пошел работать.
Я пытался понять документы, которые Дженнис приносила домой из офиса но я был не ее уровня.
Toby, I'm not nearly as smart as my wife was.
I went to night school because I went to work pretty young.
I tried to understand the things Janice brought home from the office but I wasn't in her league.
Скопировать
- Сейчас ночь. - По ночам не бывает школьных автобусов.
- А как насчет вечерней школы?
- У тебя нет чувства направления.
There's no school bus at night.
What about night school?
You have no sense of direction.
Скопировать
Это ваше медицинское заключение?
Этому вас научили в вечерней школе для черных мамочек на пособии?
Мелвин ни черта не знает.
Is that your medical opinion? Huh?
Is that what you've learned in your studies at night school for Negro welfare mothers?
I mean, Melvin doesn't have a clue.
Скопировать
О, пожалуйста, нет, потому что больше детей, и здесь будет "Семейка Брейди", а мы определенно не семейка Брейди.
Комендантский час в вечерней школе в семь.
Перед тем как выйти из дома ты должна спросить разрешения у меня или у Лины
Oh, please do not, 'cause any more kids, it's gonna be like The Brady Bunch around here, and we're... we're definitely not The Brady Bunch.
[Stef] The curfew on school night is seven.
You must ask permission from Lena or myself before leaving the house.
Скопировать
- Это не хрень.
- Я, например, успешно забросил школу после 9-го класса, потом успешно перевелся в вечернюю школу...
- Господин Хорст, пожалуйста...
It's not bullshit.
I quit school after ninth grade. At evening school I very successfully...
- Mr. Horst... - Sorry.
Скопировать
Поэтому я и солгала, когда она спросила.
Я сказала, что занималась в вечерней школе, и меня повысили до адвоката.
Как вы смогли позволить себе этот отпуск?
So, when she asked, I lied.
I told her I'd gone to night school and been promoted up to solicitor.
How did you afford this holiday?
Скопировать
- Ммм...
- Не забудьте про вечернюю школу.
- Мы помним.
- Mm-hmm?
- And you know it's a school night.
- We know.
Скопировать
Мне нужно было подготовиться к экзамену.
Я посещаю вечернюю школу и стану физиотерапевтом.
Так что случилось с Мелиндой?
I had an exam to study for?
I'm going to night school to become a physical therapist.
So, what happened to Melinda?
Скопировать
Я работаю весь день ...
Иди в вечернюю школу!
Это подойдет тебе.
I work all day ...
Go to night school!
Education Community tertiary. It is not expensive.
Скопировать
В 2005 он был обвинен в непристойном обнажении.
Он снял с себя штаны в вечерней школе.
Он в Джеймстауне.
In '05, he was charged with indecent exposure.
He dropped his pants in night school.
He's in Jamestown.
Скопировать
Да ладно, Билл, должно быть что-то.
Я согласен на новичков, вечернюю школу для старших, что-либо.
Нет, нет, я понял.
Come on, Bill, there's got to be something.
I'll do freshman composition, adult night classes, anything.
No, no, I understand.
Скопировать
О, пожалуйста, нет, потому что больше детей, это будет как Брейди Банч где-то здесь, и мы ... мы определенно не Брейди Банч.
Комендантский час в вечерней школе в семь.
Перед тем как выйти из дома ты должна спросить разрешения у меня или у Лены
Oh, please do not, 'cause any more kids, it's gonna be like The Brady Bunch around here, and we're... we're definitely not The Brady Bunch.
The curfew on school night is seven.
You must ask permission from Lena or myself before leaving the house.
Скопировать
- Лучше одет?
. - Док, я надеялся, что вы поговорите с Евой насчет вечерней школы.
как бы заманчиво это ни звучало, но мы с деканом Хейли направляемся на выступление одного из величайших скрипачей в мире.
- Older.
Doc, I was hoping you could talk to Eva about the extension school.
As riveting as that sounds, Dean Haley and I are on our way to hear one of the greatest violinists in the world.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вечерняя школа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вечерняя школа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение