Перевод "pep talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pep talk (пэп ток) :
pˈɛp tˈɔːk

пэп ток транскрипция – 30 результатов перевода

Not really.
Well, good pep talk.
- Ta-da.
Да нет.
Отлично подбодрили друг друга. Блядь.
Та-да-да-да-а!
Скопировать
You're gonna do great.
Wow, you give one hell of a pep talk.
Well, I got a lot of that back home.
У тебя всё получится.
Умеешь говорить комплименты.
Меня воспитали так дома.
Скопировать
Well, he don't, huh?
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
Hey, wait a minute.
Так уж, не верит?
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Подожди минуту.
Скопировать
SHITTY LITTLE STORE WITH A BUNCH OF OLD MUSTY COMICS.
Michael: THANKS FOR THE PEP TALK, MA.
BUT IT'S YOUR DREAM, SWEETHEART,
Дерьмовая старая лавочка с кучей заплесневелых комиксов.
Спасибо за поддержку, мам.
Но это была твоя мечта, дорогой.
Скопировать
You believe this "I'm the muscle" crap.
- This your version of a pep talk?
- Could be.
Ты поверил в это "Я только мускулы" дерьмо.
- Это твоя версия подбадривающей беседы?
- Может быть.
Скопировать
Yeah, but in your case, it's true.
I appreciate the pep talk and all, I do.
But let's face facts.
Это да, но в твоем случае, это правда.
Послушай, я ценю, что ты так говоришь, правда.
Но давай придерживаться фактов.
Скопировать
It ain't over till the handshake, lad.
You know what, Danny, I'm not really in the mood for a pep talk right now.
Well, you better get ready for one.
Пока вы не пожмёте друг другу руки, ничего не закончится.
Спасибо, Дэнни, но я не готов к пламенным речам.
Тогда приготовься к еще одной.
Скопировать
You were a great help
Your pep talk to Miss Kubelik at the office party.
- Sorry, Jeff.
Вы очень пособили !
Своей болтовней с мисс Кюбелик на вечеринке в офисе.
- Простите, Джеф.
Скопировать
Their eanae-haratou-doola what?
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons
I can't tell them anything.
- Их что?
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
- Но что я им скажу--
Скопировать
Aye, sir.
All due respect, sir, I hope this isn't some kind of Starfleet pep talk.
I'm really too busy.
Так точно, сэр.
Со всем уважением, я надеюсь, что это - не некий ободряющий разговор в стиле Звездного Флота.
Я действительно слишком занят.
Скопировать
You know, I don't need a lecture, okay?
I'm a little old for a little pep talk from Joel.
Especially from you. You wouldn't know the first thing about giving yourself to someone, about sharing your life with someone, sharing your pain with them.
Ты знаешь я не нуждаюсь в лекциях, ОК?
Я уже стара для разговора о бодрости духа от Джоела.
Ты совершенно не имеешь представления о простых вещах когда ты отдаешь себя кому то, связываешь с кем то свою жизнь делишь с ним свою боль.
Скопировать
I want to tell you all now that not one of you is gonna be fired.
Hey, that was a pep talk.
What's with you?
Хочу вам всем заявить, что никто из вас не будет уволен.
Эй, я же хотел вас успокоить.
Что с тобой?
Скопировать
The challenge is vast, the task enormous, but let nothing daunt you.
Sounds like a pre-match pep talk!
Remember, Citizen Volunteers, that you are the proud standard-bearers of our entire race.
ѕроблема обширна, задача огромна€, но не позвольте ничему остановить вас.
ѕоходит на разговор о бодрости духа перед сост€занием!
ѕомните, √раждане ƒобровольцы, что вы - гордые знаменосцы всей нашей гонки.
Скопировать
It's a judgment call.
So give yourself a little pep talk.
Must try other people's clean silverware... as part of fun of dining out.
- Подмога пришла. Просто скорая помощь.
Дайте себе немного свободы.
Попробуйте воспользоваться столовыми приборами нашего кафе, ну хотя бы в качестве утреннего приключения.
Скопировать
- Yeah, what happened to spring?
What kind of pep talk do you want?
What do you got?
– Куда делась весна?
Так, на какую тему завести с тобой утешительную беседу?
Какие есть?
Скопировать
- Dream all you want. It won't happen.
That's what I thought, but after your pep talk....
Thank you very much.
- Ты можешь мечтать о чем угодно, Джош, но ты утонешь, этого никогда не будет.
Я тоже так подумал, но после Вашего состоявшегося только что разговора по душам--
- Спасибо. Большое спасибо.
Скопировать
FRASIER:
That was my very first locker-room pep talk.
Mine too.
Ничего себе.
У меня первый раз в жизни случился зажигательный разговор в раздевалке.
У меня тоже.
Скопировать
- Bring a real lawyer.
- Thanks for the pep talk.
No sweat.
- Да. Серьезно, тебе нужно взять настоящего адвоката.
- Спасибо за ободряющие слова.
Да не за что.
Скопировать
- Really?
Anyway, apparently, you gave him, like, a pep talk, and now he's under the impression that he can get
- And you don't think he can?
Неужели?
Короче говоря, вы как бы... провели с ним беседу, и теперь он уверен, что может получить любую женщину, какую захочет.
А вы так не думаете? Не знаю.
Скопировать
And Mr Raiker?
Give the prisoners the usual pep talk, and assign them their duties.
My pleasure.
И мистер Рэйкер?
Проведи с заключенными обычную ободряющую беседу и распредели между ними их обязанности.
С удовольствием.
Скопировать
Do I have any choice?
You were going to give a pep talk.
They don't need pep.
Конечно. А разве есть выбор?
Ты собирался подбодрить их.
Их не нужно подбадривать.
Скопировать
You go out and start blowing your little horns.
Is this your version of a pep talk?
Very good.
Ты выйдешь и начнешь играть на своем рожке.
Пытаетесь увести меня от темы?
Очень хорошо.
Скопировать
Okay.
Thanks for the pep talk.
Force of habit.
Хорошо.
Спасибо за зажигательную речь.
Дело привычки.
Скопировать
OK, can we forget that?
Thanks for the Dadaist pep talk.
I feel much more abstract now.
OK, мы можем это забыть?
Спасибо за дадаистическую поддержку.
Я хорошо отвлеклась.
Скопировать
- Come on, hot stuff.
You don't wanna miss Yar's annual pep talk.
Oh, goody. I can't wait to hear the mating advice of an old monkey.
Пойдем.
Ты же не хочешь пропустить ежегодную зажигательную речь Яра.
Я жду не дождусь совета старой обезьяны о том, как ухаживать.
Скопировать
- It was very nice meeting you, Nick.
Thanks for pep talk, yes?
You two just take care of each other.
Рад был познакомиться, Ник. -Я - тоже.
Спасибо за беседу.
-Берегите друг друга.
Скопировать
Very.
Well, thanks for the pep talk, coach.
Don't make fun.
Очень.
Ну, спасибо за ободряющую беседу, тренер.
Не смейся.
Скопировать
Your wife didn't love you.
If this is a pep talk, would you kindly segue to the peppy part?
Thank you very much.
Твоя жена тебя не любила.
Если это воодушевляющая речь нельзя ли наконец перейти к её воодушевляющей части?
Благодарю вас.
Скопировать
Great, thank you.
Thank you for the pep talk.
It's nice to know I performed a public service.
Отлично, спасибо вам.
За пламенную речь.
Приятно осознавать, что я предоставила публичные услуги.
Скопировать
A blindfolded chimp with a pencil in his teeth has more chances than you.
Thanks for the pep talk.
All right, take one and pass the rest back.
У слепой макаки с карандашом в зубах больше шансов, чем у тебя.
Спасибо, что взбодрил.
Итак, возьмите один и передайте остальные дальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pep talk (пэп ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pep talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэп ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение