Перевод "Parasols" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Parasols (паросолз) :
pˈaɹəsˌɒlz

паросолз транскрипция – 17 результатов перевода

When I was a little girl... I was taken to the palace in Vienna, to a garden party.
I can still see the sun shining... the parasols... the flashing uniforms of the young officers.
I thought then that I would marry a soldier.
Когда я была маленькой... меня возили во дворец в Вене, на бал в саду.
Я как сейчас помню сияние солнца... солнечные зонтики... сияющие мундиры молодых офицеров.
Тогда я мечтала выйти замуж за солдата.
Скопировать
White yacht...
Parasols... delicacies...
What about me ? Did he tell you about me ?
Белая лодка...
Зонтик от солнца... арахис...
А что же обо мне?
Скопировать
Mom -- it was 100 degrees.
Parasols only do so much.
E-Eleanor, I'm so sorry.
- Мама... На улице было 100 градусов.
Зонты бесполезны.
Елеанор, мне жаль.
Скопировать
Does she know who's bones are in Ali's grave or was Shana over there telling her?
Or they were they talking about peaches and parasols and Scarlet O'Hara.
You said they knew each other from Georgia.
Знает ли она, чей труп лежит в могиле Эли, или Шана пришла рассказать ей?
Или они беседовали о персиках и зонтиках, или о Скарлетт О'Хара.
Ты ведь говорила, что они жили рядом в Джорджии.
Скопировать
Over my dead body.
Parasols, ice boxes, water wings, suntan lotion, Noxzema, picking sand out of your sandwich, swimsuits
No, thank you.
Через мой труп.
Зонтики, мороженое, матрацы, крем от загара, песок в бутербродах, купальники, спальные мешки...
Нет спасибо!
Скопировать
Welcome.
Do you still carry parasols only?
Yes, and I will.
Добро пожаловать.
У вас всё ещё только зонты от солнца?
Да, и только они и будут.
Скопировать
Yes, and I will.
Carry parasols only, forever.
Mo-rae.
Да, и только они и будут.
Одни зонты от солнца, и только они...
Мо Рэ.
Скопировать
Can I exchange this for an umbrella?
But we only carry parasols.
My assistant took off again.
Могу я обменять его на зонтик?
К сожалению, у нас только зонты от солнца.
Моя ассистентка опять сегодня взяла выходной.
Скопировать
We were strolling up a lawn.
Colored parasols peeked through the trees.
It was a truly splendid day.
Мы поднимались по пологой лужайке.
Группы приглашенных прятались от солнца, прохаживаясь под цветными зонтами меж деревьев.
Стоял, что называется, погожий день.
Скопировать
I can't be a woman sitting around, eyes a-fluttering, waiting for her man.
You know, parasols a-twirling.
Tell him I'll call him from the plane.
Я не могу стать женщиной, которая сидит по близости, хлопая глазами, ожидает своего мужчину.
Хлопая глазами? - Ты знаешь, крутя зонтик.
Скажи ему, я позвоню ему с самолёта.
Скопировать
Don't leave me high and dry, what did he say?
I said that I went to the shed looking for parasols.
But what did he say after that?
-Что он вам сказал?
Я сказал, что не хватало зонтов и пришлось сходить на склад.
Что он вам сказал?
Скопировать
The elephant died a year after arriving in Vienna.
They skinned him and cut his front feet to use as an umbrella stand, to hold walking sticks and parasols
If this had not happened, which is historic,
Слон умер через год после прибытия в Вену
С него сняли шкуру и отрезали переднюю ногу, чтобы использовать её в качестве подставки для зонтов и тростей
Если бы этого не случилось, а это исторический факт,
Скопировать
Nothing!
So I left the keys under the big window box, next to the parasols.
All right, I must be going.
Ничего!
Я оставила ключи в коробке у окна, рядом с тентом.
Хорошо, мне пора.
Скопировать
What would you like me to bring you home from abroad?
Stepsisters, have asked for parasols and lace.
What will you have?
Что тебе привезти из дальних стран?
Знаешь, твои сёстры сводные сёстры заказали зонтики и кружево.
А тебе что привезти?
Скопировать
- There was a Mr JA Sevey trading out of Boston who offered 54 different whalebone products.
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes,
- All possible.
— Мистер Дж.Э. Севей торговал им в Бостоне, он предлагал 54 вида изделий из китового уса.
Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки.
— Всё возможное.
Скопировать
Picnics on riverbanks...
Girls with parasols...
We are fortunate, are we not in Havana, to have at our doorstep such cosmopolitan pleasures?
Пикники на берегу у воды...
Девушки с зонтиками...
Нам очень повезло, что мы не в Гаване, и у нас в шаговой доступности есть такие космополитичные удовольствия.
Скопировать
Not to worry, sweetie.
We have parasols.
[ Wind gusts ] Oh!
Не волнуйся, милая.
У нас есть зонтики.
Ой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Parasols (паросолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parasols для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паросолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение