Перевод "Percy Bysshe Shelley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Percy Bysshe Shelley (порси байсш шэли) :
pˈɜːsi bˈaɪsʃ ʃˈɛli

порси байсш шэли транскрипция – 33 результата перевода

William the Conqueror seized it to give to Queen Matilda, ere it passed to the Earls of Warwick.
Percy Bysshe Shelley lived a year in Marlow in 1817, and here wrote The Revolt of Islam, with its touching
- Monty!
¬иль€м "авоеватель завоевал его, чтобы подарить оролеве ћатильде, прежде чем он перешел к графь€м "орвикам.
ѕерси Ѕиши Ўелли прожил год в ћарлоу в 1817 г. и написал здесь "¬осстание ислама", с трогательным посв€щением своей жене.
- ћонти!
Скопировать
South and North Vietnamese troops in Dong Xoai.
In other news, an early handwritten draft of Ozymandias by the poet Percy Bysshe Shelley is to go on
Gifted to the library in 18...'
Юг и север Вьетнама войска в Dong Xoai.
В других новостях, ранний рукописные проект Озимандиас поэт Перси Биши Шелли идем посмотреть на Бодлеанская Библиотека в Оксфорде.
В дар библиотеке в 18...'
Скопировать
South and North Vietnamese troops in Dong Xoai.
In other news, an early handwritten draft of Ozymandias by the poet Percy Bysshe Shelley is to go on
Gifted to the library in 18...'
Северо- и Южновьетнамскими войсками в Донг-Ксоай.
К другим новостям. Ранний рукописный вариант "Озимандии" поэта Перси Биши Шелли будет выставлен в библиотеке Оксфорда Бодлеан.
Подаренный библиотеке в тысяча восемьсот..."
Скопировать
William the Conqueror seized it to give to Queen Matilda, ere it passed to the Earls of Warwick.
Percy Bysshe Shelley lived a year in Marlow in 1817, and here wrote The Revolt of Islam, with its touching
- Monty!
¬иль€м "авоеватель завоевал его, чтобы подарить оролеве ћатильде, прежде чем он перешел к графь€м "орвикам.
ѕерси Ѕиши Ўелли прожил год в ћарлоу в 1817 г. и написал здесь "¬осстание ислама", с трогательным посв€щением своей жене.
- ћонти!
Скопировать
South and North Vietnamese troops in Dong Xoai.
In other news, an early handwritten draft of Ozymandias by the poet Percy Bysshe Shelley is to go on
Gifted to the library in 18...'
Юг и север Вьетнама войска в Dong Xoai.
В других новостях, ранний рукописные проект Озимандиас поэт Перси Биши Шелли идем посмотреть на Бодлеанская Библиотека в Оксфорде.
В дар библиотеке в 18...'
Скопировать
South and North Vietnamese troops in Dong Xoai.
In other news, an early handwritten draft of Ozymandias by the poet Percy Bysshe Shelley is to go on
Gifted to the library in 18...'
Северо- и Южновьетнамскими войсками в Донг-Ксоай.
К другим новостям. Ранний рукописный вариант "Озимандии" поэта Перси Биши Шелли будет выставлен в библиотеке Оксфорда Бодлеан.
Подаренный библиотеке в тысяча восемьсот..."
Скопировать
And this is our daughter, uh, Lark.
Oh, from Percy Bysshe Shelley's "Ode to Skylark"?
- Exactly right.
А это наша дочь... Ларк.
О, в честь оды Перси Биши Шелли "К жаворонку"?
Именно так.
Скопировать
Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences.
The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom
All the rest is the speculation of schoolboys for schoolboys.
Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности, лишённые формы.
Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.
А всё прочее – праздномыслие учеников для учеников.
Скопировать
She dumped me.
Well, I think my friends are waiting for me, but it's nice meeting you, Percy.
Hi there.
Она бросила меня.
Ну, кажется, мои друзья ждут меня, но была рада познакомиться с тобой, Перси.
Привет.
Скопировать
Good morning, tulips.
Percy!
There it is, dear.
Доброе утро, тюльпаны.
Привет.
Перси. Так-так, милый.
Скопировать
What happened progressively over the next few years is that my mother stopped communicating with me.
She only communicated with me as Mika Shelley and wrote me these letters.
And we didn't have conversations anymore.
Случилось так что со временем моя мать перестала общаться со мной.
Она общалась со мной только как Мика Шеллей и писала мне эти письма.
И мы больше не разговаривали.
Скопировать
Wow, that could have been very ugly, huh?
Very sad - - Shelley Winters drowns.
Think the coffee was stronger than I thought.
Было бы неприятно, правда?
Большая катастрофа каппучино в 2003 году.
Я думала это кофе крепче.
Скопировать
- Keats.
Shelley. I'll be back in about ten minutes.
Keats.
- Это всё равно Китс.
- Нет, Шелли. Я вернусь через десять минут.
Китс.
Скопировать
And since Spike's connected to it...
Hey, I'm nobody's bloody property, Percy.
So what, I'm just stuck here forever?
Он привязан к этому месту, а Спайк связан с амулетом...
Эй! Я не хренова собственность, персик.
И что теперь? Я застрял здесь навсегда?
Скопировать
Get over here, you gotta help me with this.
Percy just sent me some new music.
You know what they're saying about me?
Иди сюда, ты мне поможешь.
Перси новую музыку прислал.
-Знаешь, что обо мне говорят?
Скопировать
Fell, like bright spring Upon some herbless plain
- Shelley?
- Shelley.
Пришли, как яркая весна На безжизненную равнину
- Шелли?
- Шелли.
Скопировать
I've got to stay.
- Glad you got hero, Percy.
- Are you?
Мне нужно остаться.
- Рад за тебя, Перси.
- Так ли?
Скопировать
- Keats.
- Shelley.
Keep your mind off the poetry and on the pyjamas.
Это - Китс.
Шелли.
Отвлекитесь от поэзии, моя дорогая, сосредоточьтесь на пижаме,..
Скопировать
A seven line letter!
Of that, two lines were from Shelley.
Two lines from Chandidas and two lines of a poem.
Письмо из семи строк!
Две из Шелли.
Две из Чандидаса, и двустишье
Скопировать
Could blow your head off.
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Тебе может башку снести.
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Скопировать
Make that forward line a little tighter.
Percy, I'd better get those bills of lading ashore... before these good citizens attack us.
- Take charge.
Затяни передний покрепче!
Перси, я лучше отнесу на берег накладные, пока эти допропорядочные граждане на нас не набросились.
- Прими командование.
Скопировать
Simplicity, that's the key.
- Another idea for Clam and Uncle Percy?
- Absolutely.
Простота - вот ключ к решению.
Еще один способ устроить встречу Клэма и дяди Перси?
Именно.
Скопировать
Yes, "the simplicity of genius" is a phrase you may find on your lips.
- Uncle Percy won't listen to you again.
- He will this time!
Все гениальное просто - эта фраза должна сейчас сорваться с твоих губ.
Дядя Перси не станет больше тебя слушать.
На это раз выслушает.
Скопировать
No, Bertie.
Tomorrow morning you insult Uncle Percy,
George defends him, then we tell you.
Нет, Берти.
Завтра утром. Ты оскорбляешь дядю Перси, Джордж бросается на его защиту,..
мы рассказываем тебе о методе.
Скопировать
We need another £1 ,000. Ha!
Percy assures me that he can raise the money.
That louse!
Нам не хватает тысячи фунтов.
Перси заявил, что найдет эти деньги.
Этот лопух?
Скопировать
He couldn't raise tuppence.
I will not have you call Percy a louse.
He's very attractive and very clever.
Ему не дадут ни пенса.
Я не считаю Перси лопухом.
Он привлекателен и очень умен.
Скопировать
- And when it's time for supper...
- What-ho, Percy.
- Hello, Wooster.
А когда приближается ужин! ..
Привет, Перси!
Привет, Вустер.
Скопировать
What?
What's all this I hear from Percy Gorringe?
- What?
Что?
Что мне сказал Перси Горриндж!
? - Что?
Скопировать
And I'd do it again.
Oh, Percy!
- That's all very well.
Да, и готов повторить.
Перси!
Это конечно похвально...
Скопировать
Soon, Percy's magic gym shoes will be his!
Soon they'll be at Ulf's house to see if there's other stuff Percy wants.
- It sounds terrible!
Скоро, волшебные кеды Перси будут его!
Скоро они будут в доме Ульфа, чтобы посмотреть, есть ли что стоящего, что хотел бы Перси.
Эти звуки ужасны!
Скопировать
You're not even trying...
- What's up with you today, Percy?
- Today?
Ты даже не пробуешь...
Что с тобой сегодня, Перси?
Сегодня?
Скопировать
What?
Gazing at you reciting the verse of Shelley, you look very much like a queen.
Thank you.
Что?
Я гляжу на вас, читающую стихотворени Шелли, и нахожу, что вы выглядите как королева.
Спасибо.
Скопировать
It's a film, Andrew.
Shelley Long has dropped out.
It's shooting in Montana.
Это фильм, Эндрю.
Шелли Лонг ушла.
Его снимают в Монтане.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Percy Bysshe Shelley (порси байсш шэли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Percy Bysshe Shelley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порси байсш шэли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение