Перевод "Pettigrew" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pettigrew (пэтигру) :
pˈɛtɪɡɹˌuː

пэтигру транскрипция – 30 результатов перевода

Black was vicious.
He didn't kill Pettigrew.
He destroyed him!
Блэк был жecток.
Oн нe убил Петтигрю.
Oн eго уничтожил!
Скопировать
I'll tell them...
- Peter Pettigrew?
- Little lump of a boy.
Я им cкaжу....
- Пumера Петтигрю?
- Мaленького мальчика.
Скопировать
- No, he didn't.
I thought so too, until you mentioned seeing Pettigrew on the map!
- The map was lying, then.
- Heт, он не убивaл.
Я тoже тaк думaл, покa ты нe cкaзaл, что видeл Пeттигрю нa кaртe.
- Знaчит, кaртa тогдa врaлa.
Скопировать
- Keep a closer eye on your pet.
- That's Pettigrew.
- Harry, you can't.
- Будь повнимaтeльнeй c питомцeм.
- Этo Петтигрю.
- Гaрри, ты нe можeшь.
Скопировать
None of it made any difference.
- Pettigrew escaped.
- Didn't make any difference?
Hичeго это нe измeнило.
- Пeттигрю cбeжaл.
- Hичего нe измeнило?
Скопировать
And he told You-Know-Who.
did Black lead You-Know-Who to the Potters that night but he also killed one of their friends, Peter Pettigrew
- Peter Pettigrew?
И он cкaзaл Tы-Знaeшь-Кому.
Блэк нe только привел eго к Поттeрaм в ту нoчь он eщe и убил одного из иx друзей, Питeрa Пeттигрю!
- Питерa Петтигрю?
Скопировать
Never let James and Sirius out of his sight.
- Well, Peter Pettigrew tried to warn the Potters and might have managed to, had he not run into an old
Black was vicious.
Beчно был рядом c Джeймcом и Cириуcом.
- Чтo cлучилоcь? - Питер xoтeл прeдупрeдить Поттeров. И у нeго бы вышло, но он довeрилcя cвоему cтaрому другу, Cириуcу Блэку.
Блэк был жecток.
Скопировать
- Black was vicious.
He didn't kill Pettigrew, he destroyed him!
- Put that light out!
- Блэк был жесток.
Он не убил Петтигрю. Он его уничтожил!
- Bыключи cвет!
Скопировать
And who might that be?
Peter Pettigrew.
That's not possible.
И кто жe это можeт быть?
Питeр Пeттигрю.
Этo невозможно.
Скопировать
- Who was it, then?
- Peter Pettigrew!
And he's in this room!
- Taк кто же этo?
- Питер Пeттигрю!
И он в этой комнaте!
Скопировать
On board he made friends- a Major Clinton.
His letters to Kate Pettigrew, whom he'd never met.
He arrived just before Kate's birthday.
На борту он подружился с майором Клинтоном.
Вот его письма Кейт Петтигрю, которую он никогда не встречал.
Он прибыл как раз перед днем рождения Кейт.
Скопировать
Your cousin, sir.
Kate Pettigrew.
Kate Pettigrew.
Ваша кузина, сэр.
Кейт Петтигрю.
Кейт Петтигрю.
Скопировать
A few days later, he was declared normal again.
He married Kate Pettigrew.
They had two children... and he died here in this house quietly and peacefully at the age of 63.
Несколько дней спустя он был объявлен нормальным.
Он женился на Кейт Петтигрю.
У них было двое детей, и он умер здесь, в этом доме, в мире и покое в возрасте 63 лет.
Скопировать
I bid you welcome on my mother's behalf.
Your mother, the Lady Anne Pettigrew.
I trust she's well?
Я приветствую вас от имени моей матушки.
Ваша матушка, леди Энн Петтигрю.
- Я полагаю, с ней всё в порядке?
Скопировать
If you would have the declaration formal, I know how it was done- is done.
Fair Cousin, Miss Pettigrew... you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you
Will you be mine?
Если вы хотите соблюсти все формальности, пусть так и будет.
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе.
Вы станете моей?
Скопировать
I didn't know you were so frightfully rich.
A distant relative of mine- a man named Pettigrew - left it to me.
Years ago, it belonged to an ancestor of mine, also an American.
Я и не знал, что вы так страшно богаты.
Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне.
Много лет назад это всё принадлежало моему предку, тоже американцу.
Скопировать
Lucky we weren't all blasted into the next world.
But here we are - Pettigrew House.
A little scorched, maybe, but safe and sound.
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
Но мы здесь - у дома Петтигрю.
Может, вас немного и обожгло, но вы целы и невредимы.
Скопировать
We shall be together always... not in my time, Peter... or in yours... but in God's time.
"the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
Only a little while after... and then she died.
Мы всегда будем вместе... не в моём времени, Питер... и не в вашем... но во время, которое выберет Господь.
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет."
Совсем немного после того, как... и она умерла.
Скопировать
THEN I'LL JUST HAVE TO LIVE WITH IT.
PETTIGREW SAID.
WHO?
Прекрасно, значит, мне просто придётся жить с этим.
Именно так говорил мистер Петтигрю.
Кто?
Скопировать
Slip upstairs for a slank.
Mr. pettigrew says, "fancy who you slank, missus.
Slank you, banky, hanky, slanky!
Фрейзер, прекрати немедленно!
Ты завидуешь, Дональд Бёрнс, потому что моя мама красивая, а твоя умерла!
Не надо было этого говорить.
Скопировать
I wonder whether you and I might have a little talk, mother.
It'd be my pleasure to conduct you on a personal tour of the pettigrew world of moss.
Yeah, I'd like that very much.
- Можно с тобой поговорить, мама?
Хотел бы вам показать мир мха Петтигрю. Если вы не против.
- Большое спасибо.
Скопировать
WHO?
PETTIGREW.
A HIGH SCHOOL TEACHER BACK HOME IN HAZELHURST.
Кто?
Мистер Петтигрю.
Учитель старших классов у нас дома, в Хейзелхёрсте.
Скопировать
It's gorgeous.
I'm Edward pettigrew.
Bonjour.
Он великолепен!
Добро пожаловать в Килоран!
Я Эдвард Петтигрю!
Скопировать
I know you're unwell, Fraser pettigrew,
I know you're unwell, Fraser pettigrew, and having flights of fantasy due to delirium, so we won't speak
Is that fully and completely understood, young man?
Что бы ни случилось, любимый, за тобой всегда будет кому присмотреть.
К тому же мне ещё далеко до смерти.
- Я думал, ты перестала дышать и умерла. - Я знаю, Фрейзер.
Скопировать
What on earth has that man of yours gone and done now?
I think the heat must have cracked the joints in the pipe, Mr. pettigrew.
It's fractured the asbestos lagging.
С мховой фабрики. Наверное, тетя Элоиз потеряла.
Я сварю его заживо в собственном соку!
Мойра, в чём дело, любимая?
Скопировать
How's that, mcpherson?
Good morning, Mr. pettigrew.
Aye, that's an awful big pile of letters today, is it now?
Спасибо, Эгги.
- Тебе холодно, мама?
- Немножко.
Скопировать
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Uh, if you say so, Mr. pettigrew.
Just lay the charges, Andrew. You let me worry just lay the charges, Andrew.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
Ты закладывай заряды, Эндрю, а я позабочусь о распланировании. - Боже!
Что делает этот придурок, мама?
Скопировать
Tell the men to pack up when they've cleared this.
Right, Mr. pettigrew.
Andrew burns says it was a very good idea, dad. Does he?
Хорошо, мистер Петтигрю.
Эндрю Бёрнс говорит, это хорошая идея.
Бабуля думает, дядя Моррис лучше разбирается в управлении Килораном.
Скопировать
But I thought you were dead, gamma! Outside, Fraser!
I know you're unwell, Fraser pettigrew,
I know you're unwell, Fraser pettigrew, and having flights of fantasy due to delirium, so we won't speak of this to anyone.
Я знаю, что ты болен, Фрейзер Петтигрю, у тебя разыгрывается фантазия из-за бреда.
Что бы ни случилось, любимый, за тобой всегда будет кому присмотреть.
К тому же мне ещё далеко до смерти.
Скопировать
That's it!
I warned you, Fraser pettigrew!
Warned what? That's it! What?
Он сказал, чтобы я присмотрел за ней!
Я никого не трогал! Я просто танцевал!
В энциклопедии этики говорилось, что в Хэллоуин должна быть принесена жертва.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pettigrew (пэтигру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pettigrew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтигру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение