Перевод "Pie pie pie pie pie pie" на русский

English
Русский
0 / 30
Pieпирог
Произношение Pie pie pie pie pie pie (пай пай пай пай пай пай) :
pˈaɪ pˈaɪ pˈaɪ pˈaɪ pˈaɪ pˈaɪ

пай пай пай пай пай пай транскрипция – 31 результат перевода

Everybody, hang on!
Pie, pie, pie, pie, pie, pie!
I changed my mind.
Держитесь там!
Пирог, пирог, пирог, пирог, пирог, пирог!
Я передумал.
Скопировать
Martha, that dinner was delicious.
Did you bake the pie yourself?
Oh, sure.
Марта, обед был восхитительный.
Ты сама испекла пирог?
О да, конечно.
Скопировать
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, "Bonnie could get hurt here." So we just drove right on and I let that money lay.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Поэтому мы просто проехали мимо.
Скопировать
The artist life's beautiful.
Hey, isn't there any pie left?
The good thing about our lives is freedom.
Хороша жизнь артиста!
Эй, торта больше не осталось?
Хорошая сторона нашего существования - это свобода.
Скопировать
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Скопировать
You've gone round the bend.
But Pale Pie, what about Mammeke's sons?
There's going to be trouble.
Ты совсем чокнулся?
Пале Пи, а как же сыновья Маммеке?
Не к добру всё это.
Скопировать
There's going to be trouble.
I wouldn't do it, Pale Pie.
You heard my solemn oath.
Не к добру всё это.
Лучше не делай этого, Пале Пи.
Вы все слышали, что я поклялся.
Скопировать
Nol.
Pieter. lt was Pale Pie.
At four o'clock in the morning he was found in the polder.
Нол.
Дети. Это Пале Пи.
Его нашли в четыре часа утра на польдере.
Скопировать
Almost all night.
And the axe that was used on Pale Pie wasn't their axe.
It was a new axe.
Да почти до утра.
И топор, которым ударили Пале Пи, не их топор.
Это был совсем новый топор.
Скопировать
Yes, I did.
Got an extra bar of soap, some toothpaste and an individual fruit pie.
Oh, quick, put it up your jumper.
Да, купила.
Кусок мыла, зубная паста... и фруктовый пирог.
Быстро, прячь под свитер.
Скопировать
Alas... My legs...
Look at this pie!
I'll end up disabled.
Спасибо, к сожалению нет
Ноги Смотрите, какой я приготовила пирог
Оставьте его, пойдемте Я стал инвалидом
Скопировать
- What are you making?
- An onion pie.
I'll never learn it.
- Что ты готовишь?
- Луковый пирог.
Мне никогда не выучить.
Скопировать
or "is said to be."
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
You took the morning paper?
или "Говорит что..."
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
Взял утреннюю газету'?
Скопировать
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
Скопировать
Lousy peeping Tom. You getting an eyeful?
You goddamn pie hawker!
- We ought to call the police.
Подсматриваешь, да?
Поганый извращенец!
-Надо вызвать полицию.
Скопировать
Well, stroke... palm... caress... explore.
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Excuse the mismatched saucers.
Эм... Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Прости за перепутанные блюдца.
Скопировать
- Docent would make him.
I've brought a pie.
She's the landlord's daughter, the fence's!
Доцент бы заставил!
Пойдемте чай пить Я вам торт привезла.
Дочь хозяина-барыги.
Скопировать
I clapped the old bracelets on them myself.
Hey, you won't be wantin' that slab of pie, will ya?
You know what happened, friend?
Я сам защёлкнул на них наручники.
ть? не хочешь съесть пирога?
знаешь, что случилось, друг мой?
Скопировать
It's nothing.
Some day, I'll cook a peppered sauce hare or a shepherd's pie, you'll see!
Where are the spoons?
...это пустяки.
Когда-нибудь я угощу вас зайцем в перечном соусе. Или настоящим пирогом с треской.
А где большие ложки?
Скопировать
- Always.
Poor Georgie Porgie, put-upon pie.
What are you doing?
Постоянно.
Бедный Джорджи-Порджи, он попал в пирог!
А что это ты делаешь?
Скопировать
Everyone should be able to make a living.
Attack the fortress with Jo around is not gonna be easy as pie.
We were eight, there's already one less. How many are we gonna be tomorrow?
Каждый имеет право на жизнь в достатке.
Брать штурмом крепость, в которой засел Жо - ... это не в бирюльки играть.
Нас было восемь, осталось семеро, а сколько будет завтра?
Скопировать
Take his picture.
see Captain Frank Hamer of the Texas Rangers with the Barrow Gang and all of us just as friendly as pie
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
-Нет, сфотографировать.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Скопировать
♪ In the heat of the night
Where you keepin' the pie tonight?
A man ate the last piece just before you come in.
Норман Джюисон
Где у тебя сегодня пирог?
Последний кусок съели как раз перед тем, как ты пришел.
Скопировать
Let's get rollin', Virgil.
♪ Don't wait to say goodbye Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
That is, if that peckerwood ain't sold out again.
Давай прокатимся, Вёрджил?
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
Если этот дятел опять весь не продал.
Скопировать
I know.
Got some real luscious cream pie for you tonight, Sam. I mean Officer Wood.
Just like you always order.
Понимаю.
У меня для тебя сегодня есть обалденный пирог, Сэм, то есть офицер Вуд.
Как вы всегда заказываете?
Скопировать
What the hell's going on here, Sergeant?
Pie-eyed, sir.
I'll get black coffee into her.
Что, черт возьми, происходит, сержант?
Пьяная, сэр.
Хочу напоить ее черным кофе.
Скопировать
One, two... one, two, three, four.
Tell me about pie up in the sky
Waiting for me when I die
Один, два... один, два, три, четыре.
Все говорят о куске пирога,
Который на небе ждёт меня.
Скопировать
That sounds a little airy.
Maybe I oughta make it a little more substantial, like apple pie?
Baked Alaska.
Лу, может перекусим гамбургером?
Нет, я не ем мясо. Я ветеринар.
Рода! Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Maude.
How about some ginger pie?
- Fine. Thank you.
Мод.
Хочешь имбирный пирог?
- С удовольствием, спасибо.
Скопировать
The only problem is, we want Polly's baby born with a proper name.
Then have her marry pie-face there!
You shouldn't have done that, Wilma.
Единственная проблема. Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя.
Ну и имейте его женившись на этом пирожке.
Не нужно было делать этого, Вилма.
Скопировать
Who the fuck do you think you are, you son of a bitch?
You come looking for help, whining, mealy-mouthed... with your humble-pie act...
the saint, the injured innocent. Who told you the department or the whole world... was some kind of a fucking boy scout camp?
Да кто ты такой, сукин сын?
Приходишь, просишь помощи, ноешь, скулишь, строишь из себя святошу.
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pie pie pie pie pie pie (пай пай пай пай пай пай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pie pie pie pie pie pie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пай пай пай пай пай пай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение