Перевод "Platonic" на русский

English
Русский
0 / 30
Platonicплатонический
Произношение Platonic (платоник) :
platˈɒnɪk

платоник транскрипция – 30 результатов перевода

We dated during the separation but we're just friends now, aren't we?
Strictly platonic.
- But if you feel threatened...
Мы встречались во время разрыва, но теперь мы просто друзья , да?
Совершенно платонически.
- Но если ты опасаешься...
Скопировать
I don't understand.
Why would the police assume that people in a platonic relationship would want to murder someone?
During the test, they asked me some questions about you and... us and whether we had a relationship.
Не понимаю. Мы друзья.
С чего полиции думать, что люди в платонических отношениях станут ради кого-то убивать?
Во время проверки мне задавали вопросы про тебя про нас. Встречались ли мы.
Скопировать
Peter."
That's a platonic "love."
Forget about Peter.
С любовью. Питер."
Это чисто платоническая "любовь".
Да бог с ним, с этим Питером.
Скопировать
I think you have the wrong impression.
Besides, I'm sure that any interest Miss Spencer... might have in your manager is purely platonic.
" Plutonic" or not, when I catch her, I'll pull all her hair out.
Думаю, вы не так всё поняли.
Я уверен, что интерес означенной мисс Спенсер... к вашему менеджеру чисто платонический.
"Плутонический", или нет, но когда я её встречу, то повыдёргиваю ей космы.
Скопировать
A couple weeks ago, she went out of town,
I made a phone call about 2:00 in the morning, to a friend, woman... platonic. Okay?
But she found the phone bill.
Пару недель назад, она уезжала из города,
И я сделал звонок где-то в 2 ночи, другу, женщине.... платонический.
Ничего между нами нет. Но она нашла счет за телефон.
Скопировать
Now, let's use some common sense.
That man is not giving her his protection for platonic reasons. - Granted?
- Granted.
Поразмыслим здраво.
Он защищает ее не из платонических побуждений.
Разумно? Разумно.
Скопировать
- Me too.
You told me it's been platonic for a year.
Once the sex goes, it all goes.
- Мне тоже.
Ты говорил что все уже год как было платоническим.
Я говорю, как только секс уходит, все проходит.
Скопировать
I think the criminal is a 14 year old girl.
She'll make a plutonium pendant for her platonic lover.
No good.
Я думаю, что преступником была 14-летняя девушка.
Она сделает плутониевый кулон для того, в кого она платонически влюблена.
Не очень-то это хорошо.
Скопировать
"He's my pal, he's my bud ...
"He is my platonic friend, I love him like a brother!
"He's my bud, my platonic friend!"
"Он мой приятель, мой дружище.
Он мой платонический друг и я его люблю как брата!
И он мой дорогой друг, платонический друг!"
Скопировать
"He is my platonic friend, I love him like a brother!
"He's my bud, my platonic friend!"
Men don't have platonic friends, ok?
Он мой платонический друг и я его люблю как брата!
И он мой дорогой друг, платонический друг!"
У мужчин нет платонических друзей, ок?
Скопировать
We've got some platonic friends, we all do, I've got some but they're all by accident!
Every platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
В смысле у нас есть некие платонические друзья, у меня в том числе, но все по случайности.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Скопировать
- That's not the point!
- It was a platonic peck on the cheek.
If it's just friendship, try shaking hands next time.
-Это тебе не дает права!
-Дружеский поцелуй в щечку!
Если вы дружите, можешь пожать ей руку.
Скопировать
"He's my bud, my platonic friend!"
Men don't have platonic friends, ok?
We just have women we haven't fucked yet!
И он мой дорогой друг, платонический друг!"
У мужчин нет платонических друзей, ок?
У мужчин есть женщины, которых мы не выебли, пока...
Скопировать
'Cause you never know ...
Do you know what a platonic friend is to a woman?
It's like a dick in a glass case.
Потому что никогда не знаешь..
Знаете, что такое платонический друг для женщины?
Это как хер в стеклянном футляре.
Скопировать
Don't you believe it.
It was purely platonic.
Besides, you should know, when you do have an affair, it's a two-way street.
- Ты же в это не веришь?
Все чисто платонически
И потом, когда у тебя настоящие отношения, это двустороннее движение.
Скопировать
It begins with intellectual interests that can gradually lead to serious entanglements.
These people often refer to ancient times, to platonic pederasty.
Other parents must have come to you with similar cases.
Это начинается с интеллектуальных интересов, что может постепенно привести к серьезным затруднениям.
Эти люди часто ссылаются к древним временам, к педерастии времён Платона.
К вам уже приходили другие родители с аналогичными случаями?
Скопировать
- May He be praised.
...doesn't stimulate... platonic feelings.
Forgive me, but that perfect figure can also awaken the baser instincts.
Пусть он будет хвалим.
Не стимулирует... платонические чувства.
Простите меня, но... идеальная фигура может также пробудить... низменные инстинкты.
Скопировать
Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way.
But still, ritual requires that we continue with a number of platonic activities before we have sex.
I am proceeding with those activities, but in point of actual fact, all I really want to do is have intercourse with you as soon as possible.
Твое агрессивное поведение говорит, что и ты так считаешь.
Но, согласно ритуалу, мы пока еще не можем... перейти к сексу.
Я жду... но, по правде говоря, единственное, чего... я хочу, это как можно скорее заняться с тобой сексом.
Скопировать
With luck something might remain.
It was surely more platonic. - Oh no.
I'm definitely a little pig.
Если повезёт, то и тебе что-нибудь перепадёт.
- Это были платонические отношения?
- Нет, совсем нет.
Скопировать
Do I have any reason to feel hope?
I will keep this whole thing completely platonic.
Fine.
Скажи - да? Могу ли я надеяться?
Я даю слово – все будет сугубо платонически.
Уговорил.
Скопировать
Certainly, no.
It was a platonic relationship.
A sort of spiritual father?
Конечно, нет.
У нас были платонические отношения.
Он был вроде крестного отца?
Скопировать
It's a story about the last scientist to work in this place.
A mathematician, astronomer, physicist and head of the school of Neo- Platonic philosophy in Alexandria
That's an extraordinary range of accomplishments for any individual, in any age.
Это история о последнем ученом, работавшем в библиотеке.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии.
Это выдающийся круг достижений для любого человека любой эпохи.
Скопировать
Plato's unease with the world as revealed by our senses was to dominate and stifle Western philosophy.
Kepler was still struggling to interpret the structure of the cosmos in terms of Pythagorean solids and Platonic
Ironically, it was Kepler who helped re-establish the old Ionian method of testing ideas against observations.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
Даже в 1600 году Иоганн Кеплер все еще пытался интерпретировать структуру космоса в терминах пифагоровых тел и совершенства Платона.
Ирония в том, что именно Кеплер помог восстановить прежний ионийский метод - проверку идей через наблюдение.
Скопировать
So you skipped the sex part and went straight to the Scrabble.
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey.
It just doesn't seem right.
Значит, вы пропустили часть с сексом и вернулись прямо к Эрудиту.
Я не могу поверить в эту выдумку насчёт платонических межполовых отношений.
Это просто не кажется правильным.
Скопировать
Go, Chris!
I mean in a platonic way.
I'm married.
Вперёд, Крис!
Папочка любит тебя!
В платоническом смысле.
Скопировать
It's romantic-
- I mean, platonic.
That sure is one platonic view.
Романтично...
То есть, платонично.
Вид определенно платоничный.
Скопировать
- I mean, platonic.
That sure is one platonic view.
Fry, just be quiet.
То есть, платонично.
Вид определенно платоничный.
Фрай, помолчи.
Скопировать
I was here first.
believed that communal bathing between... the sex es was a soothing extension of friendship, quite platonic
Well, officer zale's career didn't suffer for arresting your grandfather.
Я пришел первым.
Катагинианцы считали, что совместные купания... лиц разного пола только содействуют укреплению дружбы. Чисто платонической
Ну, кажется этот полицейский не страдал из-за ареста вашего деда.
Скопировать
Is that Homeric or platonic Greek?
actually, it's platonic.
Amazing.
Это на каком греческом?
Гомера или Платона?
Платона.
Скопировать
-Oh, my God.
Is that Homeric or platonic Greek?
actually, it's platonic.
Боже мой!
Это на каком греческом?
Гомера или Платона?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Platonic (платоник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Platonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить платоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение