Перевод "Platonic" на русский
Platonic
→
платонический
Произношение Platonic (платоник) :
platˈɒnɪk
платоник транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you believe it.
It was purely platonic.
Besides, you should know, when you do have an affair, it's a two-way street.
- Ты же в это не веришь?
Все чисто платонически
И потом, когда у тебя настоящие отношения, это двустороннее движение.
Скопировать
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted with the dabo girls wishing you were one of them.
Not to mention your platonic friendship with a certain Bajoran Major.
If that's the kind of psychological insight you dispense with your drinks it's a wonder you have any customers.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
Не говоря уже о вашей платонической дружбе с неким баджорским майором.
Если это образчик психологических прозрений, которые ты подаёшь с выпивкой, удивительно, что у тебя вообще есть клиенты.
Скопировать
What do you mean, you "love spiders"?
It is platonic, right?
I had the best collection in the tri-county area.
- Что значит, ты любишь пауков?
- Платонически, да?
У меня была лучшая коллекция трех континентов.
Скопировать
Yes.
Isn't it true that your relationship with my client is entirely platonic?
I object, Your Honor!
Да.
Правда ли то, что ваши с ней отношения не выходят за рамки платонических?
Протестую, Ваша честь!
Скопировать
Thank you, sir.
Is your relationship with my client entirely platonic? Not!
Is not your relationship with my client,
Спасибо, сэр.
Ваши отношения с моей клиенткой являются платоническими?
Нет!
Скопировать
You know a cool thing about women?
Women get to have platonic friends.
"He's my pal, he's my bud ...
Знаете кое-что классное о женщинах?
Женщины хотели бы иметь платонического друга.
"Он мой приятель, мой дружище.
Скопировать
"He's my pal, he's my bud ...
"He is my platonic friend, I love him like a brother!
"He's my bud, my platonic friend!"
"Он мой приятель, мой дружище.
Он мой платонический друг и я его люблю как брата!
И он мой дорогой друг, платонический друг!"
Скопировать
"As soon as I'm figuring this out, I'm in there!"
We've got some platonic friends, we all do, I've got some but they're all by accident!
Every platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended up in the Friend Zone!
"Как только появляется возможность, я уже там!"
В смысле у нас есть некие платонические друзья, у меня в том числе, но все по случайности.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
Скопировать
We've got some platonic friends, we all do, I've got some but they're all by accident!
Every platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
В смысле у нас есть некие платонические друзья, у меня в том числе, но все по случайности.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Скопировать
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
Women keep platonic friends forever.
Why?
"О, нет! Я во френдзоне!"
Женщины удерживают платонических друзей навсегда.
Почему?
Скопировать
"What happened to Pam?" "She thinks she's cute."
But they keep the platonic friends forever, why?
'Cause you never know ...
"Что случилось с Пэм?" - "Она думает, что она милашка".
Но они держат платонических друзей навсегда. Почему?
Потому что никогда не знаешь..
Скопировать
"What happened to Carol?" "I can't hang with her!"
But they keep the platonic friends forever, why?
'Cause you never know ...
"Что с Кэррол?" - "Я ее терпеть не могу".
Но платонических друзей они хранят вечно. Почему?
Потому что никогда не знаешь..
Скопировать
'Cause you never know ...
Do you know what a platonic friend is to a woman?
It's like a dick in a glass case.
Потому что никогда не знаешь..
Знаете, что такое платонический друг для женщины?
Это как хер в стеклянном футляре.
Скопировать
"In case of emergency break open glass."
Fellas, if your woman's got platonic friends that's who she'll be fucking when you mess up!
One of them guys wouldn't even be thinking ? about it, boy. She'll be crying on his shoulder:
"В случае чрезвычайной ситуации разбейте стекло".
Парни, если у вашей женщины есть платонический друг, это тот, с кем она будет ебаться, когда вы облажаетесь.
Один из парней, о которых ты даже не думал, она будет плакать на его плече:
Скопировать
LOOK, I'M SURE WITH WORK, WE'LL SEE EACH OTHER ALL THE TIME.
KEEP THE REST OF OUR RELATIONSHIP PLATONIC FOR A WHILE.
OH, I SEE.
Послушай, по работе мы будем видеть друг друга постоянно.
Я думаю, мы должны просто ... сохранить другие наши отношения платоническими на какое-то время.
О, я понял. Хорошо.
Скопировать
"He is my platonic friend, I love him like a brother!
"He's my bud, my platonic friend!"
Men don't have platonic friends, ok?
Он мой платонический друг и я его люблю как брата!
И он мой дорогой друг, платонический друг!"
У мужчин нет платонических друзей, ок?
Скопировать
"He's my bud, my platonic friend!"
Men don't have platonic friends, ok?
We just have women we haven't fucked yet!
И он мой дорогой друг, платонический друг!"
У мужчин нет платонических друзей, ок?
У мужчин есть женщины, которых мы не выебли, пока...
Скопировать
Why wouldn't he?
It just happens to signal that his intentions go beyond platonic.
It lets her know what he ultimately wants.
Как это зачем?
Они посылают сигнал, что их намерения идут дальше платонических.
- Дают женщине понять свои истинные цели.
Скопировать
-Oh, my God.
Is that Homeric or platonic Greek?
actually, it's platonic.
Боже мой!
Это на каком греческом?
Гомера или Платона?
Скопировать
I would certainly prefer not to.
Look, Mark, platonic love affairs have been known to exist.
There are perhaps countless reasons to pursue this woman.
Я бы предпочел этого не делать.
Слушай, Марк, платоническая любовь, как известно, существует.
Возможно, есть множество причин быть с этой женщиной.
Скопировать
I am fun-loving, without my clothes.
The platonic-- The gray thing, dummy!
-Dude!
Я люблю повеселиться. Голышом.
Пицца для всех! Я угощаю!
- Чувак!
Скопировать
For four months we've been waiting for this TLV.
If I'd known you're gonna give it to that platonic friend of yours, we would have been in Amsterdam by
No one's stopping you.
ещЄ немного? четыре мес€ца мы ждали его TLV.
если бы € знал, что ты всЄ отдашь своей платонической подружке, мы были бы в амстердаме ещЄ в июле. не так?
идите, кто вам мешает?
Скопировать
Is that Homeric or platonic Greek?
actually, it's platonic.
Amazing.
Это на каком греческом?
Гомера или Платона?
Платона.
Скопировать
- Love?
Romantic love, platonic love, filial love.
- Quite different things, surely.
Любовь.
Романтическая любовь. Платоническая любовь.
Дочерняя любовь. - Совсем разные вещи.
Скопировать
Are you fuckin' her?
No, we have a strictly platonic relationship.
- Yeah?
- Ты ее ебешь?
- Нет, у нас строго платонические отношения.
- Да?
Скопировать
Only because the knights errant must be in love.
And I'm not vicious but platonic. Over there.
Let's go over there, my good Sancho. - Not over there.
я влюблен. ≈динственно потому, что так странствующим рыцар€м положено.
" мо€ любовь - платоническа€ и непорочна€.
"уда. ≈дем туда, мой добрый —анчо.
Скопировать
- That's not the point!
- It was a platonic peck on the cheek.
If it's just friendship, try shaking hands next time.
-Это тебе не дает права!
-Дружеский поцелуй в щечку!
Если вы дружите, можешь пожать ей руку.
Скопировать
- Me too.
You told me it's been platonic for a year.
Once the sex goes, it all goes.
- Мне тоже.
Ты говорил что все уже год как было платоническим.
Я говорю, как только секс уходит, все проходит.
Скопировать
Nothing.
Apparently Plato who came up with the concept of the platonic relationship was pretty excited about it
He named it after himself.
Ничего.
Очевидно Платон который придумал концепцию платонических отношений был очень ей доволен.
Он назвал ее в честь себя.
Скопировать
He said, "Yeah, I got this new thing.
Platonic.
My idea, my name.
"Да, у меня тут кое-что новенькое.
Платоническое.
Моя идея. Мое имя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Platonic (платоник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Platonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить платоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
