Перевод "Playtime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Playtime (плэйтайм) :
plˈeɪtaɪm

плэйтайм транскрипция – 30 результатов перевода

I'm glad you like your teacher.
We don't exactly have a playtime like you.
We do go outside, though. But normally, we don't hold hands.
Я paд, чтo вocпитaтeльницa тeбe нpaвитcя.
У нac тут дpyгиe пpoгулки.
Ha yлицy мы выxoдим, нo зa pyки нe дepжимcя.
Скопировать
She is nice.
We go to playtime, and we all have to hold hands when we walk there.
Dear Casey, it was so good to read your letter.
Oнa xopoшaя.
Кoгдa мы идeм нa пpoгулку, тo вce дepжимcя зa pyки.
Дopoгaя Кeйcи, мнe oчeнь пoнpaвилocь твoe пиcьмo.
Скопировать
Really cute.
Kids, playtime with the cardinal is over.
-Worked for Moses.
- Речи, знакомье до боли.
- Не морочь мне голову.
- Tь говоришь так же, как Лукавьй.
Скопировать
Spending eternity rotting in some landfill!
Well, Stinky Pete, I think it's time you learned the true meaning of playtime.
- Right over there, guys! - No.
Провести вечность, гния в какой-нибудь груде мусора!
Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
- Прямо туда, ребята!
Скопировать
Well, I'll tell you one thing.
Playtime is over.
Your friends are no longer allowed in the house.
Ну, вот что я тебе скажу.
Игры закончились.
Твоим друзьям больше нельзя появляться в этом доме.
Скопировать
- Oh, yes.
Playtime is over.
Oh, stop saying that.
Нет. - О, да.
Играм конец.
О, хватит это талдычить.
Скопировать
Let's go back to happy.
So, I guess... playtime is over.
I'm sorry, I...
Давайте снова будем счастливы.
Ну, похоже... играм конец.
Прости.
Скопировать
Now...
It's play time.
Let's have some fun.
Ерунда всё это.
Давай-ка лучше поиграем.
Развлеки меня.
Скопировать
Shut up!
Save the playtime for when we get back.
Heintz, behind you!
Ты что, правда видел женщину?
Ну... Да...
Но когда подул ветер, она исчезла.
Скопировать
Hey!
You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody?
Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favourite toy.
Эй!
Ты просто не мог вынести, что Базз перешел тебе дорогу, Вуди?
Посмотри правде в лицо. Ты боялся, что он станет любимой игрушкой Энди.
Скопировать
Here's the long-awaited director.
Your playtime is over.
Where is Ohtsuka!
Вот и долгожданный режиссер.
Шутки в сторону.
Где Оцука?
Скопировать
Would you kiss me if I wear the hat? No!
Playtime is over, okay?
Mama?
- А ты меня поцелуешь, если буду носить шляпку?
Поиграли и хватит, ладно?
Мама.
Скопировать
Is smelling of gas. -Run everybody...
It is play time!
- Is everybody ready? - Yes!
- Бензин, чувствуешь?
Играем!
Все готовы?
Скопировать
All smiles and snores up there.
And only "worker's playtime" playing out here.
Calum? - Mm-hmm?
Наверху все спят беспробудным сном.
А здесь играют только "Выходной у рабочего".
- Кэлем?
Скопировать
- Vera Lynn singing away.
Worker's Playtime.
Spitfires and Hurricanes in the blue sky over the cornfields.
- Песни Веры Линн.
- Викторины.
Стайки штурмовиков в голубом небе над кукурузным полем, уходящие за горизонт.
Скопировать
You're still a lousy parker.
- Hey, playtime.
- Well?
И все таки, вы паршиво паркуетесь.
- Эй, пора играть.
- Ну?
Скопировать
- What is this to you?
Playtime?
- No. - So you can be Mr. Incredible again?
- Это что для тебя, игрушки?
- Нет.
- Чтобы снова почувствовать себя мистером Супером?
Скопировать
They get silly and romp around and i get silly with them and ...
It's a, it's just a play time for both of us.
People come here for tours and they think
Они дурачатся и поднимают возню, и я дурачусь вместе с ними и...
Это просто время игр для всех нас.
Люди приходят сюда с экскурсиями и думают:
Скопировать
- Mom, we were just playing. - Okay.
Yeah, well, playtime is over.
Mr. Jones, I'm not a cross-dresser.
- Мама, мы просто играли.
- Да, но игры кончились.
Мистер Джонс, я не трансвестит.
Скопировать
Well, that's true.
To have play time and work time merge into one... is actually quite interesting.
So what do you do?
Это правда.
Когда работа и хобби соединяются в одно целое... это довольно интересно.
Так чем вы занимаетесь?
Скопировать
- Yeah, that's great, kid.
Playtime is over, pal.
While the world's been trying to find you Dinoco has had no one to woo.
- Отлично, отлично, малыш.
Но игры кончились, приятель.
Пока весь мир искал тебя, Дайноко не за кем было ухаживать.
Скопировать
Okay. Before I leave this place for the last time ever, has anyone seen Gob?
I saw him last night at the Playtime Pizza Theater.
On my date.
Итак, пока я не ушёл отсюда навсегда, кто-нибудь видел Джоба?
Вчера вечером он выступал в клубе Playtime Pizza.
Я был там на свидании.
Скопировать
Jeff...
Play time is over.
Now it's time to wake up.
Джеф...
Ты уже доигрался.
Добро пожаловать в реальность, Нео.
Скопировать
Just let me turn this off...
Play time? Wait!
- Excuse me.
Только выключу кое-что.
- Время для развлечений?
- Извини. - Что?
Скопировать
This could be the only cave dwelling cows on Earth
With school work over, it's play time at last
In southern China, caves aren't just used for shelter they can be a source of revenue for the community
Ёто могло быть единственной пещерой, живущей коровы на "емле
—о школьной работой, это - врем€ игры наконец
¬ южном итае пещеры только не использовались дл€ убежища они могут быть источником дохода дл€ сообщества
Скопировать
- I might get in the way.
Spoil your playtime with the boys.
Is that it?
- Я буду тебе мешать.
Испорчу удовольствие от общения с мужиками.
Так ведь?
Скопировать
As I attempted to warn you, the laws of electromagnetism changs abruptly at the anomaly. Observe.
Play time is fun time. Madness time.
My heavens!
Как я пытался тебя предупредить, законы электромагнетизма резко меняются на границе аномалии.
Делу время потехе час.
Господи!
Скопировать
- Agreed.
Play time is fun time.
- Who are you?
- Согласен!
Делу время - потехе час!
- А ты кто такой?
Скопировать
- Yeah, well, this is extra.
Playtime.
I've left school.
- Да, ну, в общем, это дополнительно.
Во время перемены.
Я закончил школу.
Скопировать
Are you mad? !
Midnight playtime?
Have you gone crazy with age?
Ты с ума сошла?
Какие игры в полночь?
Ты с годами всё больше сходишь с ума
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Playtime (плэйтайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Playtime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение