Перевод "Planet Trek" на русский

English
Русский
0 / 30
Planetпланета
Произношение Planet Trek (планит трэк) :
plˈanɪt tɹˈɛk

планит трэк транскрипция – 31 результат перевода

Every writer write for one character?
"Why don't they call it Planet Trek?"
You never go to a star.
Что такое пом.осв.? Я как-то в титрах это видел.
Почему сериал не называется Планетный путь?
Вы ни разу не были на звезде.
Скопировать
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down.
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, "Invaders!
We must get them."
Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают:
"Захватчики! Мы должны схватить их."
Скопировать
Every writer write for one character?
"Why don't they call it Planet Trek?"
You never go to a star.
Что такое пом.осв.? Я как-то в титрах это видел.
Почему сериал не называется Планетный путь?
Вы ни разу не были на звезде.
Скопировать
Look at that!
It's all those Star Trek scenes, you know, in Star Trek, when they land on a hostile planet.
And that's some other...
А на это!
Это все те кадры из СтарТрека, ну знаешь, когда они приземляются на вражьей планете.
Именно! Тащи! Ледяное поле немедленно затормозило наш порыв.
Скопировать
Sometimes, languages are made up for more amusing reasons.
One of the newest languages on the planet is Klingon, named after the eponymous Star Trek species.
My guest appearance in the Klingon version of Shakespeare's Hamlet is not one of my proudest theatrical moments.
Но иногда языки придумывают скорее с целью развлечения.
Один из самых молодых языков на планете - клингонский, названный по имени одной из рас в Звёздном Пути.
Моё камео в клингонской версии Гамлета, это не та роль, которой я горжусь.
Скопировать
'Cause it's, like, a spoof of Star Wars, but it's also, like, a spoof of, like, different sci-fi movies.
Like, Planet of the Apes and Star Trek. Like...
Okay.
Это пародия на "Звездные войны", и еще на всякую фантастику.
Типа "Планеты обезьян" и "Звездного пути",
Ясно.
Скопировать
# You put the devil in me
. # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means, planet of origin Skaro.
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
That's gonna take a hell of a lot of power.
This planet hasn't even split the atom yet.
How are you going to do it?
На это уйдёт куча энергии.
Эта планета пока даже не расщепила атом.
Как же вы это сделаете?
Скопировать
I'm sorry, mate.
Superman can fly around the entire planet...
Where's the wire?
Прости, мужик
Супермен может облететь всю планету..
Где этот кабель?
Скопировать
The world is rejecting us!
If we're gonna live, we have to get off this planet.
How?
Мир отвергает нас!
Если мы выживем, нам придётся убраться с этой планеты.
- Как?
Скопировать
- First we have to get out of the forest into the forbidden zone.
It's the only way we might even see another planet!
The forbidden zone.
Сначала мы должны выйти из леса, в запрещённую зону.
Это один способ, как мы смогли бы только увидеть другую планету!
- Запрещённая зона..
Скопировать
- Our ancestors came here from another world. Maybe there's still other worlds out there with life forms like us.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
Travis. Travis, you're, so wise, so strong.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
Скопировать
Oh, my God!
The hot planet Mars will melt Captain Ishaan's firm grip on Earth.
I saved it!
Боже мой!
Горячая планета Марс норовит ослабить твердую хватку капитана Ишана.
Но ничего, я ее удержал!
Скопировать
About as much as removing evidence from a crime scene.
I caught your little maneuverat the planet.
So, it didn't surprise me that a piece of evidencewas, uh...missing.
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Поэтому, для меня не было сюрпризом то, что улика ...пропала
Скопировать
Gotta move with the times or you get left behind.
My planet is gone.
Destroyed in a great war.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Моей планеты больше нет.
Унитожена во время великой войны.
Скопировать
The past is not just another country.
It's another planet.
What an enigmatic fool.
Прошлое - это не просто другая страна.
Это другая планета.
Что за чудак...
Скопировать
And a...
And a Planet Hollywood jacket.
A leather one.
И...
И куртка "Планета Голливуд".
Кожаная.
Скопировать
Reversible.
And we need a-a reversible Planet Hollywood jacket too.
Can't believe this is happening.
Двусторонняя.
И ещё нам нужна двусторонняя куртка "Планета Голливуд".
- Не могу поверить, что это происходит.
Скопировать
There's no way they're gonna get those demands.
They can't get a Planet Hollywood jacket.
Those places don't even exist anymore.
- Нет вариантов, чтобы такие требования были выполнены.
Они не могут получить куртку "Планета Голливуд".
Таких мест даже не существует.
Скопировать
I don't know where I am going
Only, that I am laying with the back pressed to the planet.
On my way away.
Я не знаю, что будет дальше.
Я просто лежу, прижавшись спиной к планете.
Это мой последний путь.
Скопировать
Look, I hope you don't mind me using your computer.
Just thought I'd check some stuff against the planet database.
No, no, that's no problem at all.
Ничего, кстати, что я сижу за твоим компом?
Нужно проверить кое-что во всемирной паутине.
Да нет, никаких проблем.
Скопировать
But it was unstable. Now I can control the process by delivering the meteor-rock solution directly into your veins.
I want to know about your home planet.
You're on it. It's called earth.
Теперь можно контролировать процесс... введя раствор метеорита прямо в вену.
Я хочу знать о твоей планете.
Ее зовут Земля, вы сейчас на ней.
Скопировать
Especially taking my family for granted.
Our planet is gone,kara.
Family is the only thing we have left.
Особенно того, что я забыл про свою семью.
Нашей планеты больше нет, Кара.
Семья это единственное, что у нас осталось.
Скопировать
I am printing this to protect my cousin, and take it from a fellow Lex-hater...
The Planet won't print anything without proof.
Just write the story.
Неважно, верю я в это или нет, я защищаю свою сестру.
И как бывалый лексоненавистник скажу, что "Планете" потребуются доказательства.
Просто напиши статью.
Скопировать
Don't make me remind you what's at stake.
If you can hear me, we're in the center elevator at the Daily Planet with a bomb.
Hurry, please, Clark.
Не заставляй меня напоминать тебе что поставлено на кон.
Если вы меня слышите, мы в центральном лифте редакции "Дэйли Плэнет". Вместе с бомбой.
Кларк, поторопись, пожалуйста!
Скопировать
We will be avenged!
We'll finish this planet tonight!
Someone looks happy!
Мы отомстим!
Мы покончим с этой планетой сегодня вечером!
Ты выглядишь счастливым!
Скопировать
It's time get rid of our deadwood.
Congratulations on the Daily Planet.
Wonderful.
Пора избавляться от балласта.
Мои поздравления насчет "Дэйли Плэнет".
Чудесно.
Скопировать
Who happened.
This planet will pay in blood!
They were our Family!
"Кто" произошел (Доктор Кто).
Эта планета заплатит кровью!
Они были нашей Семьей!
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
I know.
14 years on the planet.
Most of them spent suffering.
Я знаю.
Ты прожил на этой планете 14 лет.
Большую часть из них в страданиях.
Скопировать
It's the beginning of a new age.
Planet Earth will become new Skaro!
Oh, and what a world.
И наступит новая эпоха.
Планета Земля станет новой Скаро!
Чудесный будет мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Planet Trek (планит трэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Planet Trek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планит трэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение