Перевод "зиять" на английский
Произношение зиять
зиять – 30 результатов перевода
Наглость ли это смотреть на Вавилон и проклинать его? Наглость ли это смотреть на Вавилон и проклинать его?
Наглость - заглядывать в ваши души и видеть там лишь чёрную зияющую пустоту?
Красивые молодые люди, так называют вас.
Impudence to gaze upon Babylon and shriek down curses?
Impudence to look upon your souls and see nothing but a black empty void?
Beautiful young people.
Скопировать
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться,
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood;
and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore:
Скопировать
Я обещал вашей жене, мистер Шерман.
Моль, наверное, как раз сейчас проедает в них огромные зияющие дыры.
Не волнуйтесь, мистер Крухулик.
I promised your wife.
Those moths are probably right now chewing away big, gaping holes.
Stop worrying.
Скопировать
Пустота.
Глубокая зияющая пропасть.
В моей жизни должно быть что-то бОльшее, чем вот это.
There's a void.
A deep, yawning chasm.
Well, there's gotta be more to life than this.
Скопировать
И я не могу вспомнить никого во всей галактике, кто бы ненавидел вас сильнее.
Кроме того, Зиял – подруга Киры, и я бы не пытался флиртовать с ней на вашем месте.
Я просто решил, было бы вежливым поздороваться, но, по чести, вы же не считаете, что я не способен завести приятную беседу без гнусных задних мыслей.
And I can't think of anyone in the galaxy who hates you more than he does.
Besides, Ziyal is a friend of Kira's and I wouldn't play around with her if I were you.
I simply thought it would be polite to say hello but clearly, you don't think I'm capable of conducting any kind of pleasant discourse without some kind of nefarious ulterior motive.
Скопировать
Одним... была ваш друг...
Тора Зиял...
тринадцатилетняя девочка.
One... was your friend...
Tora Naprem... and the other... was Tora Ziyal...
a 13-year-old girl.
Скопировать
Не-а.
Зиял - кардассианское имя.
Поэтому я вижу... только одно объяснение.
Mm-mm.
Ziyal is a Cardassian name.
The way I see it... there's only one explanation.
Скопировать
Поэтому я вижу... только одно объяснение.
Зиял была дочерью Напрем, а вы...
Я был ее отцом.
The way I see it... there's only one explanation.
Ziyal was Naprem's daughter, and you...
I was her father.
Скопировать
Я не понимаю.
Если вы беспокоились о Зиял, стараясь помочь ей тогда, как вы можете думать об ее убийстве теперь?
Почему бы ее снова просто не выслать?
I don't understand.
If you cared enough to help Ziyal then how can you think about killing her now?
Why not just send her away again?
Скопировать
Мои поздравления, майор, но у нас нет на это времени.
Скажи мне, где я могу найти Тору Зиял?
Ничего не говори ему.
My condolences, Major, but we don't have time for this.
Tell me where I can find Tora Ziyal?
Don't tell him anything.
Скопировать
Где Тора Зиял?
Зиял.
Отец?
Where is Tora Ziyal?
Ziyal.
Father?
Скопировать
Я просто хотел сказать спасибо, майор, за более чем интересное путешествие.
Вы собираетесь забрать Зиял с собой на Кардассию.
После шести лет она заслужила дом... и отца.
I just wanted to say... thank you, Major for a most interesting journey.
You're taking Ziyal back to Cardassia with you.
After six years, she deserves a home... and a father.
Скопировать
Я о том, Дукат, что вы не убьете эту девочку.
Майор, почему бы вам не побеспокоиться о других выживших, а о Зиял позвольте беспокоиться мне.
В конечном итоге, она моя дочь.
I mean it, Dukat. You are not going to kill that girl.
Major, why don't you worry about the other survivors and let me worry about Ziyal.
After all, she is my daughter.
Скопировать
Они летели не в лагерь для военнопленных!
"Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они
Я не понимаю.
They were not on their way to a prison camp!
The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace.
I don't understand.
Скопировать
Защищая себя, я защищаю их.
И единственный, кто страдает - Зиял.
Вы собираетесь убить собственную дочь ради спасения карьеры.
By protecting myself, I am protecting them.
And the only one who suffers is Ziyal.
You would kill your own daughter to save your career.
Скопировать
Встретьтесь со мной у входа.
Где Тора Зиял?
Зиял.
Meet me at the entrance to the mine.
Where is Tora Ziyal?
Ziyal.
Скопировать
Вы не хотите этого делать.
Если бы вы хотели, вы бы никогда не стали говорить мне о Зиял.
Теперь опустите винтовку.
You don't want to do this.
If you did, you never would have told me about Ziyal.
Now put the rifle down.
Скопировать
Что ты никогда не заберешь меня домой, но я не... не верила им.
Зиял, беги!
Я мечтала, что ты придешь и спасешь меня.
That you'd never let me go home but l-l-l didn't, didn't believe them.
Ziyal, run!
I used to dream about you coming to save me.
Скопировать
Сегодня... умер 60-летний мужчина... тело юной девственицы... заключив в свои объятья.
И в зияющем красном отверстии... его рта... пропахшего никотином... сияли золотые зубы.
Из трусов... брошенных им в угол... девочка делает гигантских бабочек... которые улетают.
Only today... a man of 60 died... upon the virgin body... of the girl he embraced.
And in the gaping red hole... of his mouth... beneath the nicotine... his gold teeth shine.
From the underpants... he'd tossed in the corner... the girl makes giant butterflies. They fly away.
Скопировать
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт
ржавчина и туман захватят город.
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
waiting for the rust and mist to invade the city.
Скопировать
Такие молодые девушки... такие хорошие, но особенно эта...
Огромные зияющие раны на шее.
Такие же, как и у других.
Young girls, all of them. And this one so pretty.
She must be lying there a few days, mutilated like the others, with gaping wounds in her neck.
Exactly like the others.
Скопировать
И для меня.
Сэр, по поводу вашей дочери... возможно, для ее собственной пользы было бы лучше, если бы Зиял не могла
По какой причине?
And to me.
Sir, about your daughter... Perhaps it would be best, for her sake, if Ziyal were confined to quarters.
For what reason?
Скопировать
Отец!
А, Зиял.
Я искала тебя.
- Father!
- Ah, Ziyal.
I've been looking for you.
Скопировать
Кардассия.
Мы должны уйти, Зиял, пока Федерация сюда не добралась.
Я не ухожу.
Cardassia.
We have to leave here, Ziyal, before the Federation arrives.
- l'm not leaving.
Скопировать
Она предатель.
Зиял, всё хорошо. Всё, всё хорошо.
Всё хорошо. Зиял, я прощаю тебя. Всё хорошо.
She's a traitor.
Ziyal, it's all right. lt's all right.
- Ziyal, I forgive you. lt's all right.
Скопировать
Зиял, всё хорошо. Всё, всё хорошо.
Зиял, я прощаю тебя. Всё хорошо.
Мы опаздываем, сэр Последний корабль заждался нас!
Ziyal, it's all right. lt's all right.
- Ziyal, I forgive you. lt's all right.
- We're out of time, sir.
Скопировать
Мы опаздываем, сэр Последний корабль заждался нас!
Зиял, пожалуйста, услышь меня. Я люблю тебя.
Я люблю тебя, Зиял. Нет.
- We're out of time, sir.
Ziyal, please hear me. I love you.
I love you, Ziyal.
Скопировать
Зиял, пожалуйста, услышь меня. Я люблю тебя.
Я люблю тебя, Зиял. Нет.
Нет!
Ziyal, please hear me. I love you.
I love you, Ziyal.
No. No!
Скопировать
Нет!
Зиял...
А, Джейк.
No. No!
Ziyal.
Jake.
Скопировать
Итак... где майор Кира?
Она в лазарете... вместе с Зиял.
Она любила вас.
- So, where's Major Kira?
- ln the infirmary with Ziyal.
She loved you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зиять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зиять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение