Перевод "the gift" на русский
Произношение the gift (зе гифт) :
ðə ɡˈɪft
зе гифт транскрипция – 30 результатов перевода
We're thrilled about Elaine and Bill.
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
Мы радуемся за Элейн и Билла.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Скопировать
Mary, it's just her way of showing how she appreciates what you're doing.
- You should open the gift she got you. - I'm afraid to.
- Oh, Mary. - Okay, all right, fine.
Ни одной пломбы в зубах. Замечательно.
Доктор Удалл, а когда будут обсуждать чартерные рейсы?
- Скорее всего, в следующий раз.
Скопировать
I'll read it to you. "Dear Ma...
Return the gift and make sure you get cash.
"Use it and the money in here to buy something for yourself, not me.
Нужно, лишь, соврать ещё раз.
Глядишь, с такой практикой...
Мэри, мы начинаем заседание.
Скопировать
If that's the case she would have left her books and the record in the car.
She lived 50km away from the park which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted
Right. - Exactly, she would have left her record in the car if she wasn't meeting anybody.
С девушкой были книги и грампластинка.
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
В противном случае, она оставила бы пластинку и книги в машине.
Скопировать
Listen to your leader.
The gift of a King will be vast estates in the Holy Land with castles, servants, vegetables, bread and
The journey is long and full of dangers.
Поэтому слушайте своего предводителя:
...король нас наградит в Святой Земле большими имениями с замком, вассалами, огородами, хлебами и дичью.
Но путь наш долог и опасностей не счесть.
Скопировать
I've known a few performers in my time.
But I tell you this, he's got the gift, boy.
- Right, Denny?
Я знал в свое время нескольких исполнителей.
Но у него, скажу я вам, есть дар.
- Верно, Денни?
Скопировать
You enjoy your work, eh?
You've got the gift.
- What's wrong with the lights?
Ты наслаждаешься своей работой, да?
У тебя есть дар.
- Что такое со светом?
Скопировать
I know a thing of two about performing, my boy, I can tell you.
He had the gift too, once upon a time.
You should have seen him 10 years ago.
Я знаю пару вещей о представлениях, мальчик мой, уж поверь.
У него тоже когда-то был дар.
Тебе стоило видеть его 10 лет назад.
Скопировать
Your child is safe and sound thanks to an army of crooks around.
Will you give us the gift of a land?
I'm quite sure you don't even understand!
Твой сын остался жив благодаря семерым хромым и одному карлику.
А в награду нам - графство?
Нет, ты даже об этом не думаешь!
Скопировать
She says she doesn't want to hurt you and wishes you happiness.
Thank your mother a lot, children, and tell her I am very pleased with the gift she gave me.
Madam!
Она говорит, что желает тебе не зла, а счастья.
Поблагодарите вашу мать, дети. И скажите, что ее подарок меня очень обрадовал.
Госпожа!
Скопировать
Even those who do evil things.
God gave us the gift of love to purify those who hate, those madmen who build prisons, who kill the defenceless
There will be no more victories and no defeats!
Даже тех, кто творит зло.
Бог подарил нам любовь, чтобы очистила и тех, кто ненавидит. Безумцев, строящих тюрьмы, убивающих беспомощных людей.
Не будет больше побед ни поражений!
Скопировать
You cannot accept this gift, listen to us.
Thank your mother a lot, children, and tell her I am very pleased with the gift she gave me.
Dress me.
Госпожа, послушайте нас. Не принимайте этого подарка.
Поблагодарите вашу мать, дети. И скажите, что ее подарок очень меня обрадовал.
Оденьте меня.
Скопировать
They come at night, but a man needs his nights for sleeping.
Man has lost the gift of sleep.
You'd better read it.
Они приходят по ночам, а спать-то когда-нибудь нужно.
Вот проблема - человек потерял сон.
Прочти ты.
Скопировать
The seven leagues boots were fairies.
They had the gift to adapt to whoever dare wearing them.
Hey you over there!
Семимильные сапоги были волшебными.
Они становились в пору тому, кто осмелился их надеть.
Эй, ты!
Скопировать
Joy to you all, friends.
It is the gift of Landru.
I brought your signalling devices.
Радость всем вам, друзья.
Это дар Лэндру для вас.
Я принес ваши сигнальные устройства.
Скопировать
Listen: don't cry.
I like the bedroom, the bed, the gift, I like it all.
But stop crying, I can't stand it, I just can't.
Послушай, не плачь.
Мне нравится спальня, кровать, подарок, мне всё это очень нравится.
Только перестань плакать, я этого не выношу, просто не выношу.
Скопировать
But stop crying, I can't stand it, I just can't.
- You liked the gift?
- Yes.
Только перестань плакать, я этого не выношу, просто не выношу.
- Тебе понравился подарок?
- Да, очень.
Скопировать
This is the most prized of royal jewels ... for your lovely neck.
I would strangle if I was to put the gift of a Troyian dog around my neck.
Kryton, by whose permission did he enter?
Лучшие королевские драгоценности для вашей милой шейки.
Я задохнусь, если повешу на шею подарок от тройской собаки.
Крайтон, кто позволил ему войти?
Скопировать
Of course!
He has the gift.
That's why the child was trying to talk to him.
- Что? Конечно!
У него есть дар.
Поэтому ребёнок хотел поговорить с ним. У него дар.
Скопировать
- It's your money, I won't take it!
Did you plan to accept the gift without thanking me?
Quiet! Someone's coming! - Good morning!
- До свидания!
Внимание, пожалуйста!
Самолёт номер "22" компании "Эйр Франс" вьιлетает в Париж!
Скопировать
- Glad to know ya.
I don't think you have accepted the gift that has been given to you... or much less appreciated it.
to purify the world.
Рад встрече!
Энди, не думаю, что ты принял дар, которым тебя наградили!
Наша миссия, Энди, очистить мир.
Скопировать
Come on, for a minute there, you had your old spark back.
If only I hadn't lost the gift from the dark forces.
The key to my powers.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
Если дьявольская сила еще осталась.
Вся сила здесь, внутри.
Скопировать
What did you get, Dougal?
I got this at the gift shop back at the airport.
But Dougal, we have a tape dispenser.
Что там у тебя, Дугал?
Вот, купил в сувенирном магазине в аэропорту.
Но Дугал, дома у нас уже есть скотч.
Скопировать
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
What's the gift?
Oh, man, you gonna die.
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать.
- Какой подарок?
Да ты просто сдохнешь.
Скопировать
The doctors gave me three years to live, and that was 1 2 years ago.
If God has given me the gift of life, why feel afraid?
For a moment, I felt afraid.
Врачи дали мне три года после операции. Прошло уже двенадцать, а я жива.
Если Господь даровал мне жизнь, то мне нечего бояться.
А я испугался... на минуту...
Скопировать
- Indeed so, mon ami.
To think that all these years, Poirot had the gift for reaching " the other side "!
I've said there were hidden gifts to you, Mr. Poirot.
Верно, друг мой.
Подумать только, все эти годы у Пуаро был дар связываться с миром иным.
Я говорила Вам, есть скрытые глубины, мистер Пуаро.
Скопировать
I'II try.
That particular shrine is where the monks go to receive the gift of purification-- cleansing of the soul
It is one of our most holy places.
Попробую.
В эту гробницу монахи заходят, чтобы получить дар очищения - духовного очищения.
Это одно из самых священных мест.
Скопировать
Our inheritance and our gift from the pain of generations!
Thank you for the gift of allowing me to be a real Bondo.
Thanks for the joy that fills me now as I dream of the intellect that is my family´s indelible badge of nobility.
Наша наследственность, наш дар, выстраданный поколениями.
Спасибо за этот дар, что я стал настоящим Бондо.
Спасибо за ту радость, которая наполняет меня, когда я воображаю сущность того духа, который является неотъемлемым признаком моей семьи.
Скопировать
-That's practically a gift.
-The gift that keeps on taking.
I love that car.
- Это - фактически подарок.
- Подарок, который продолжает забирать.
Я люблю эту машину.
Скопировать
"Gee, thanks, Robert.
Thanks for the gift.
You have such great taste."
"Ну и дела, спасибо, Роберт.
Спасибо за подарок.
У тебя такой вкус. "
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the gift (зе гифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
