Перевод "Pleiades" на русский

English
Русский
0 / 30
Pleiadesплеяда Плеяды
Произношение Pleiades (плайодиз) :
plˈaɪədiːz

плайодиз транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, moon.
I'm looking for the Pleiades... the Seven Sisters... but these girls aren't out tonight.
Oh, yes, they are.
Привет, луна.
Я ищу плеяды, их 7 сестёр. Но этих девочек пока не видно.
А, нет.
Скопировать
Later, they wander out of their nursery to pursue their destiny in the Milky Way.
Adolescent stars, like the Pleiades are still surrounded by gas and dust.
Eventually, they journey far from home.
Позже они покидают свою колыбель и отправляются навстречу судьбе в Млечном Пути.
Юные звезды, такие как Плеяды, по-прежнему окружены газом и пылью.
Со временем они уплывают далеко от дома.
Скопировать
Inside it is a dying pulsar.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull
They imagined it to influence our daily lives.
Внутри находится умирающий пульсар.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Они воображали, что оно влияет на нашу повседневную жизнь.
Скопировать
As they really are and as we might wish them to be.
There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
такими, какими они есть, и какими мы хотели бы их видеть.
Это - Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Скопировать
After stars condense in the hidden interiors of interstellar clouds what happens to them?
The Pleiades are a loose cluster of young stars only 50 million years old.
Still surrounded by wisps of nebulosity the gas and dust from which they formed.
Близлежащие ледяные миры испаряются и формируют длинные, как у комет хвосты, отбрасываемые звездным ветром.
Черные облака шириной в несколько световых лет дрейфуют между звездами.
Они наполнены органическими молекулами. Строительные кирпичики жизни есть повсюду. Их легко создать.
Скопировать
Yeah.
There's Pleiades, the Seven Sisters.
See those bright ones there?
Да.
Там Плеяды, Семь сестер.
Видишь те яркие звезды?
Скопировать
Don't move, my dear!
And from Aries to Taurus, I forgot Taurus, the bull, and in the shoulder of the bull, the Pleiades, the
Well, Seven Sisters, but you can only see six.
Не двигайся, дорогая!
От воина к тельцу, я забыл про тельца, про быка, и в плече быка - Плеяды, Шесть сестер.
Вообще-то Семь сестер, но видно только шесть.
Скопировать
Like a Candarian zap-wing overtaking its prey...
James Pleiades Hawkins
I thought you were asleep an hour ago. I thought you were asleep an hour ago.
Подобно Кондорианскому дьяволу, бросающемуся на добычу...
Джеймс Плиадис Хоккинс!
Уже час, как ты должен был спать.
Скопировать
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it.
James Pleiades Hawkins!
Mom, he's hurt... bad!
Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
- Джеймс Плиадис Хоккинс!
- Мам, он тяжело ранен...
Скопировать
Go on.
Pleiades.
Perseus.
Продолжай.
Плеяды.
Персей.
Скопировать
Yeah, sure, I remember.
I found evidence of a series of super-flares from a star in the outer-Pleiades region.
Right.
Да, конечно, помню.
Я нашел данные о серии супер-вспышек от звезды во внешнем регионе Плеяды.
Да.
Скопировать
Thanks. That little mushy part, see? It all looks mushy to me.
That's the Pleiades, the seven sisters he loved and lost.
Still chasing them, he is.
Мои дети с бабушкой, потому что я так взвинчен, что не могу о них позаботиться.
Смотреть на них каждый день, видеть в них Лиан и понимать, что это все, что от нее осталось...
- Можешь дать объявление:
Скопировать
Japanese ballads, huh?
Pleiades is not a ballad.
It's classier than that.
Баллады?
"Субару" - не баллада.
Совсем не баллада.
Скопировать
I read it on Shimazu-san's New Year's card.
"I look forward to hearing you sing Pleiades again"
Don't read people's mail.
Я прочитала на новогодней открытке от Шимадзу:
Надеемся ещё услышать, как ты поёшь "Субару".
Не читай чужие письма.
Скопировать
Vega.
In Japan, Pleiades is known during Tanabata. (TN: A Japanese star festival)
Now that we've found Orihime, let's find Hikoboshi. (TN: The two lovers in the Tanabata legend.)
- Вега
В Японии Плеяды получили известность благодаря фестивалю Танабата.
Теперь, раз мы нашли Орихимэ, давайте обратим внимание на звезду Хикобоши.
Скопировать
Andromeda,
Pleiades Orion's belt, Big Dipper, and...
Lyra.
Плеяда Пояс Ориона,
Большая медведица, и...
Эшли сказала что ты можешь быть здесь.
Скопировать
No one, naturally.
How about working 3 hours a day like they do in the Pleiades?
- Raise your hand if you'd like that.
Конечно же, никому.
А по 3 часа в день, как работают в Плеяде?
- Поднимите руки.
Скопировать
You're free to speak.
Our friend says a day lasts 3 hours in the Pleiades soil: would be the same as working all day.
You friend knows this because he's a being of light?
Вы имеете право на свое мнение.
Наш друг сказал, что в Плеяде день длится всего 3 часа. То есть, все равно надо вкалывать весь день.
Ваш друг знает об этом, потому что он дитя Света?
Скопировать
- I don't think so.
Aren't you the Pleiades expert?
Listen, I sense extreme negativity in you.
- Вряд ли.
Это ты тот эксперт по Плеяде?
Я чувствую в вас некоторый негатив.
Скопировать
No, a constellation.
Too bad a day only lasts 3 hours in the Pleiades.
- Does anyone have something to say?
Нет, созвездие.
Просто день длится там всего 3 часа.
- Кто-нибудь хочет что-нибудь сказать?
Скопировать
And what are those stars?
Those are the Pleiades.
- The seven sisters. - Hmm.
Что это за созвездие?
Созвездие Плеяды.
Семь сестер.
Скопировать
What else?
"Ancient astronomers once believed that the brightest star in the Pleiades,
Alcyone, was the center of the Universe, around which all the heavens revolved".
Что ещё?
"Древние астрономы когда-то считали, что самая яркая звезда в Плеядах,
Альциона, была центром Вселенной, вокруг которой вращаются все небеса".
Скопировать
Listen.
"The Pleiades are a group of stars that rise every day, just like the sun,"
"but one day a year, they rise before dawn and are visible above the eastern horizon".
Слушай.
"Плеяды это звездное скопление, которое восходит каждый день, как Солнце,"
"но раз в году оно восходит перед рассветом и его можно увидеть на востоке".
Скопировать
Crawford had a painting of these stars prominently displayed in his conference room.
It can't be a coincidence that the reporter wrote down the name "Pleiades".
There has to be a pattern or a symbol that means something.
У Кроуфорда изображение этих звёзд было на самом видном месте в конференцзале.
Не может быть совпадением то, что репортёр написал название "Плеяды".
Это, должно быть, шаблон или символ, который имеет значение.
Скопировать
.. I'm pretty sure I do.
Pleiades.
Of course.
Уверен, что знаю.
"Плеяды".
Разумеется.
Скопировать
Wesley's name is mentioned, but there's nothing in the reporter's notes that aren't also in the newspaper clippings.
Pleiades.
Seven sisters..
Имя Уэсли упоминается, но в записях репортёра нет ничего, чего бы не было в газетных вырезках.
Плеяды.
Семь сестер...
Скопировать
Greek mythology.
The Pleiades were the daughters of Atlas the Titan and some floozy sea nymph.
What else?
Из греческой мифологии.
Плеяды были дочерьми титана Атласа и какой-то шлюховатой морской нимфы.
Что ещё?
Скопировать
You're getting all this from an astronomy book?
The Pleiades.
Remember, we saw them in Crawford's office, and Alcott wrote it in his notebook.
Ты понял все это из книги по астрономии?
Плеяды.
Помнишь, мы видели их в офисе Кроуфорда, и Алькотт написал это в своем блокноте.
Скопировать
When they were lost, ancient sailors used the stars to find their way, but, for you, they're an obstacle because they change Circumstances so they can really bone your casting.
When you're factoring the position of the Pleiades--
You want to keep in mind--
Когда они сбивались с курса, древние моряки искали свой путь по звёздам, но вам они могут помешать, потому что они меняют реалии, и могут сильно повлиять на ваше заклинание.
Когда вы посмотрите на расположение Плеяды...
Вы должны запомнить...
Скопировать
Oh.
The Pleiades.
Oh, oh.
-
Плеяды.
-
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pleiades (плайодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pleiades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плайодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение