Перевод "Pourquoi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pourquoi (покyой) :
pˈɔːkwɔɪ

покyой транскрипция – 30 результатов перевода

Surrender or we fire.
Mais pourquoi?
Nous sommes Francais!
Сдавайтесь, или мы откроем огонь.
Но почему?
Мы французы!
Скопировать
- Holly, you can't.
- 'Et pourquoi pas?
' I'm not hotfooting it after José,
- Холли, ты не можешь.
- 'Et pourquoi pas? '
Я не мчусь по пятам за Хосе.
Скопировать
How I wish I could do that - just lie in the sun!
Pour quoi, Madame?
I'm sorry Mr. Poirot, I suffer from vertigo.
- Я на отдыхе. А Вы?
- Изучаю условия жизни.
- О, месье Пуаро. - Мадам? Извините.
Скопировать
Odd request, Poirot.
. - Pourquoi?
To stop people talking about me.
Странная просьба, Пуаро.
Вильгемина хочет, чтобы Вы допросили ее.
Но зачем? Чтобы люди не болтали обо мне.
Скопировать
- No, I am embarassed.
- Mais pourquoi?
I am scared of ghosts.
- Не надо, я Bас боюсь.
- Ну, почему же?
Я боюсь привидений.
Скопировать
I travel light.
Pourquoi?
Are you checking your luggage?
- Почему?
- "Производится загрузка данных"
- Ты проверяешь свой багаж?
Скопировать
On n'est pas armes!
Pourquoi tirez?
Mais baissez vos fusils!
Мы безоружные!
Зачем стрелять?
Опустите оружие! Мы французы!
Скопировать
- I, Madame?
Mais pourquoi?
Because something terrible is about to happen!
Я, мадам?
Но почему?
Потому что случится нечто ужасное.
Скопировать
No, I will not take.
Mais pourquoi pas?
It is, as you said, a pick-me-up, not a put-me-down.
Нет, я не выпью.
А почему?
Ведь оно укрепит, как Вы сказали, а не угробит.
Скопировать
You killed my colonel.
Vous vous demandez pourquoi mon uniforme ne me va pas.
You ask me why my uniform doesn't fit.
Вы убили моего полковника.
(фр) Вы спрашиваете, почему мой мундир плохо сидит.
Вы спросите, почему мундир плохо сидит.
Скопировать
It brings back a lot of memories.
Pour quoi?
It was a few years ago.
Здесь очень больной человек, который пытается отдохнуть.
Прошу прощения, леди! Мы ищем Фэнни Фелчер!
Которая с почками.
Скопировать
- Oui.
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9:00 du matin?
- Il était plein.
Да.
Почему она полетела не 9-часовым утренним рейсом?
Он был забит.
Скопировать
There is none.
Mais pourquoi?
Because we're at a motel in Kansas.
Нету.
Но почему?
Потому что мы в мотеле в Канзасе.
Скопировать
Mais regardez-moi!
Pourquoi vous ne me regardez pas?
Je vous en prie.
Посмотрите на меня!
(говорит на французском) Почему меня никто не видит?
Пожалуйста.
Скопировать
I don't think we need this witness.
Pourquoi?
Pourquoi ne pouvons-nous pas entendre Klein?
Я не думаю, что нам нужен этот свидетель.
А в чем дело? (фр.)
Почему бы не выслушать Кляйна?
Скопировать
We's gonna practice kissing with this French-Canadian mountain man.
Pourquoi m'avez-vous amené ici?
He's still wearing leg shackles.
Мы будем учиться целоваться с этим канадо-французским бородатым мужчиной.
Зачем вы привели меня сюда?
На нем все еще надеты кандалы.
Скопировать
Pourquoi?
Pourquoi ne pouvons-nous pas entendre Klein?
Uh, uh, uh, gentlemen?
А в чем дело? (фр.)
Почему бы не выслушать Кляйна?
Джентельмены?
Скопировать
Woman:
Pourquoi? je ne comprends pas.
- I'm thinking pillow top...
- Почему?
Я не понимаю. (говорит на французском)
- Я думаю, что матрас...
Скопировать
When I was 15, she took me to a psychiatrist.
Pour quoi?
I'd formed an attachment to someone and I wouldn't give it up.
Когда мне было 15, она повела меня к психиатру.
Для чего? (фр.)
Чтобы я не привязывался к кому-нибудь.
Скопировать
Nasse House, Devon."
Mais pourquoi?
Because it is important, madame.
Поместье Насс, Девон".
Но почему?
Потому что это важно, мадам.
Скопировать
Madame...
Poirot, he is arrived to Devon, mais pourquoi?
Because there's something amiss.
- Мадам,
Пуаро прибыл в Девон, но зачем?
Потому что тут что-то не так.
Скопировать
Mademoiselle Clemence!
But you are asking, "Mais pourquoi le rouge et le noir?"
I answer, because of the passion that has taken Paris by storm and sweeps all before it.
Мадемуазель Клеменс!
Но вы спросите, "Почему красное и черное?"
И я отвечу, из-за страсти, которая взяла Париж штурмом и сносит все на своем пути.
Скопировать
- N'existe pas!
- Pourquoi?
- What? I lose my job.
- Не существует!
- Почему? Что?
Потеряю место.
Скопировать
You want to know why that is?
Pourquoi?
Because you always have to be the one in charge, the one who's in control, the one who's on top.
Хочешь знать, почему так?
Пуркуа?
Потому что тебе всегда нужно быть главным, тем, кто всё контролирует, тем, кто сверху.
Скопировать
Qu'est-ce qui s'est passé ici?
Pourquoi ce garçon... Er...
Dakin, isn't it?
Что здесь происходит?
Почему этот мальчик...
Э... Дейкин, да?
Скопировать
It certainly appears so.
. - Pourquoi?
I'm no expert but it seems to me that Ferrier has made a far betterjob on this one than the one he sent to me.
Это весьма вероятно.
— А вот это странно.
— Почему? Я не эксперт, но мне кажется, что Ферриер сделал эту работу гораздо лучше, чем ту, что он вручил мне.
Скопировать
Belgique?
Pourquoi Belgique?
- À Ypres.
В Бельгии?
Почему в Бельгии?
- Это Ипр, сэр.
Скопировать
- See? - What?
Et pourquoi "non" ?
- C'est le Grand Prix.
- Вот видишь?
- Чего? Какого поркуа "но"? !
- Се ля Гран-При.
Скопировать
Madame Ambassadeur...
Pourquoi? 'Cause you guys suck.
Look around.
Мадам посол, почему (фран.)?
Потому что вы - отстой, ребята.
Посмотрите по сторонам.
Скопировать
Je ne suis pas d'accord.(No. I don't agree.)
- Mais pourquoi? (But why? )
Parce-que... (Because...)
Я не согласна.
- Но почему?
Потому что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pourquoi (покyой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pourquoi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить покyой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение