Перевод "Pulp%20Fiction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pulp%20Fiction (палп посэнт тyэнти фикшен) :
pˈʌlp pəsˈɛnt twˈɛnti fˈɪkʃən

палп посэнт тyэнти фикшен транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, okay, fine.
just so you know, you'll only have yourself to blame when I go all alpha dog and beat him to a bloody pulp
Oh, my Hero !
Ну что ж, ладно.
Но я предупреждаю, ты сама напросилась. Я рассвирепею и превращу его в кровавый фарш на глазах у его жены и ребёнка.
Мой герой.
Скопировать
She looks busy now.
Pulp Fiction II.
-How'd it go?
Она, похоже, сейчас занята.
Да! "Криминальное Чтиво II".
-Как прошло?
Скопировать
You're not needed here.
I figured I'd decrease the odds of another either having sex or beating each other to a pulp.
I had the right to punch that guy.
В любое время, тебе вовсе необязательно быть здесь.
Ну, я подумала, что так смогу уменьшить шанс, что еще кого-то в нашей компании изобьют или кто-то займется случайным сексом.
Ты не считаешь, что тот парень напрашивался?
Скопировать
is this a new kind of orange juice?
I think it's some pulp instead of tons of pulp.
Interesting.
Это - новый вид апельсинового сока?
Мне кажется, что это - немного мякоти вместо тонн мякоти.
Интереснo.
Скопировать
She was alive when I Ieft her.
You raped her, you beat her to a bloody pulp and you left her to die while you tracked down her old man
Yeah, yeah!
Она была жива, когда я её оставил!
- Ты изнасиловал её, избил до внутреннего кровотечения, ... и оставил умирать, когда отправился за её стариком.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
- Any nausea?
Grandma De Jong, if I catch them, I'll beat them to a pulp.
Fine, Hielke.
- Тошнота есть?
- Нет. - Бабушка де Йонг, если поймаю их, я врежу им как следует. - Ай!
- Ладно, Хилке.
Скопировать
But you, Maciek the Switcher, and you, Maciek the Club, must make up, and then so help me God!
We'll beat the Russians into pulp!
Razor advances with the Switch!
Он вести передал. Ксёндз этот молодчина! Ждать, врать, сеймиковать!
А что же воевать - робки мы или стары?
Монах всё врёт напропалую!
Скопировать
You'll all perish!
I'll beat you to a pulp, you Jews!
I'll beat you to a pulp!
Чтоб вы сдохли!
Я вас прикончу, жидовские морды!
Я вас прикончу!
Скопировать
We've got to think this through. What do we do?
I say we go back to tuchterman I say we beat him to a pulp,
I'll pound his head into the wall, vent all those nerves this day set off in my stomach.
Нам надо подумать, что делать.
- Я говорю, что надо вернуться к Тухтерману, и врезать ему.
Я двину его головой об стенку. И все, что у меня сегодня накопилось в животе, я ему выложу.
Скопировать
Hmm.
Now with less pulp.
Dinner is served.
Хмм.
Теперь с меньшим количеством целлюлозы.
Обед подан.
Скопировать
It's for the tennis?
I'm going to beat him and his father to a pulp!
The father has no moral code!
Ради тенниса?
Вообще-то я иду разобраться с парнем моей дочери, я собираюсь избить его и его отца по первое число.
У его отца нет моральных принципов.
Скопировать
This is the final battle.
This time, we'll beat them to a pulp!
Suliman, you've outdone yourself with that double.
Решающая битва!
Наконец-то вот-вот начнётся!
Салиман! Похожий двойник, нечего сказать!
Скопировать
What'd you do? Did you betray Edge too?
Is that why he beat you to a pulp?
Tell me, Clark!
Что ты сделал - ты предал и Эджа?
Вот почему он сделал из тебя котлету?
Скажи мне, Кларк!
Скопировать
- Don't say anything.
I'm filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they
I'm filling my mind with hate.
- Ничего не говорите.
Я заполняю свои мысли тем, как разбиваю их головы. Эти мысли настолько примитивны, что затмевают все остальное.
Я наполняю свой разум ненавистью.
Скопировать
Something I should have done a long time ago.
I'm gonna beat that vile, slandering son of a numbskull to a bloody pulp!
Mother!
То, что надо было сделать уже давно.
Я превращу этого злобного клеветника и урожденного идиота в кровавое месиво!
Мама!
Скопировать
- What has less calories? - Take a salad.
Munching some popular pulp, books for reading in the subway.
You should get more serious.
- Чего бы полегче взять?
- Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро.
Тебе надо смотреть серьезно.
Скопировать
Basini, they're gonna turn you over to the class.
Report it to the headmaster tomorrow before they beat you to a pulp.
We've got a letter for you.
Базини, завтра они собираются отдать тебя на растерзание классу.
Расскажи, прежде, всё директору, пока они тебя не забьют до смерти.
У нас для тебя почта.
Скопировать
Thinking of it afterwards, it's really banal.
A real pulp fiction.
In a strange way it was never really real.
Такие мысли действительно банальны.
Настоящая фикция.
Что странно, это никогда не казалось реальностью.
Скопировать
You are a cruel, heartless, ignorant creep.
If I were a man, I'd beat you to a pulp.
Who gave you the right to treat people like this?
Ты жестокое, бессердечное, невежественное ничтожество.
Если бы я была мужчиной, избила бы тебя до крови.
Кто дал тебе право так обращаться с людьми?
Скопировать
He's drunk.
Go away, they are going to beat you to a pulp.
- But, what happens?
ќн пь€н.
Ёй ты, в шл€пе. ќтойди, а то они преврат€т теб€ в кусок м€са.
- Ќо что происходит?
Скопировать
Not only that, a juicer is one of the healthiest ways-
It makes juice, it extracts the pulp and
- And then the vitamins.
Кроме этого, с помощью соковыжималки можно делать много полезных вещей...
С её помощью делают сок, делают кашицу...
И не забывай про витамины.
Скопировать
This is my big moment!
Bart "The Bloody Pulp" Simpson is on the ropes.
He is hoping I'll put him out of his misery!
Это мой триумф!
Барт "Кровавый боец" Симпсон на грани поражения.
Он надеется, что я дам ему еще один шанс!
Скопировать
Pulp couldn't make it across the table.
Pulp can move, baby.
Why can't you eat a real breakfast?
ћ€коть не смогла бы перелететь через стол.
ћ€коть может двигатьс€.
"ы что, не мог съесть нормальный завтрак?
Скопировать
Come on!
If you didn't get dressed quickly, they beat you to a pulp.
I couldn't think about it.
Подъём!
Если ты не оделся быстро, они могут избить тебя до крови.
Я не мог думать об этом.
Скопировать
I've just robbed a man of his livelihood and yet I feel empty.
Tell you what, have him beaten to a pulp!
-But--
Я только что отнял у человека средства к существованию, и все же я не рад.
Вот, что я скажу, изобьем его в пух и прах!
- Но, сэр--
Скопировать
- Fine.
sweetness that's like a distant promise to the brave and to the worthy, can you please not beat to a pulp
Can you just not do that?
- Отлично.
Мэгги, когда ты вырастешь и станешь самой красивой и умной, и будешь очаровывать всех своим шармом, пусть это далёкая перспектива, и было бы чересчур смело обещать... но не могла бы ты не бить по башке каждого жалкого придурка... просто потому, что ты можешь это сделать?
Хотя бы это ты можешь?
Скопировать
I had to sit. I can't walk.
My toes are reduced to a pulp. Look.
I'll take care of this.
Пришлось остановиться.
Ноги очень болят.
Сейчас починю.
Скопировать
"Chew the coconut well.
Then swallow the pulp, one each day, for strength.
My thoughts are with you.
"Хорошенько пережуй ананас.
Потом глотай пережёванное. Каждый день понемногу. Для силы.
Мысленно я с тобой.
Скопировать
Yes, he's the one I killed.
Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
All right, it's an excellent literature...
Это тот, кого я убил. А тебе чего нужно?
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
Как ты можешь! Ладно, это превосходная литература, отборная...
Скопировать
And often the same.
They fished out an Italian today, beat to a pulp.
Really?
Не всегда.
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
-Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pulp%20Fiction (палп посэнт тyэнти фикшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pulp%20Fiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палп посэнт тyэнти фикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение