Перевод "varnished" на русский

English
Русский
0 / 30
varnishedлакировать лак лаковый лакировка лакировщик
Произношение varnished (ваништ) :
vˈɑːnɪʃt

ваништ транскрипция – 14 результатов перевода

- You know what's the matter.
Varnished with garlic!
You've got a lot of nerve...
Сам знаешь, в чем.
Мне нужно мое мясо, которое пропало вместе с чесноком.
Какой ты, однако, наглый!
Скопировать
They've removed all the mirrors, but I can see my reflection in the glass when the windows are open.
There are lots of shiny surfaces... a knife blade, varnished wood...
My face frightens me.
Они убрали все зеркала. Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна.
Очень много гладких поверхностей... лезвие ножа, лакированная мебель...
Моё лицо пугает меня.
Скопировать
Guess what I've got for you?
Wait, he's newly varnished, it's still wet.
Quick, pass me the blanket.
Угадай, что у меня есть для тебя.
Подожди, он же новорожденный! - Он еще не высох!
- Подай мне одеяло!
Скопировать
You know I love him.
And when was the last time you varnished him?
I'll do it on Sunday.
Ты знаешь, что я люблю его.
Когда ты последний раз полировал его?
Сделаю это в воскресенье .
Скопировать
Someone please help me.
I've just had that door varnished.
Well, I'm just following orders, Mrs Bennett.
На помощь! Пожалуйста! Помогите!
Я только покрасила эту дверь!
Я просто выполняю приказ, Мисс Беннет.
Скопировать
What, are there masques?
to the casements then, nor thrust your head into the public street to gaze on Christian fools with varnished
Let not the sound of shallow foppery enter my sober house.
Как, маскарад?
Ну, Джессика, так слушай: не смей на окна лазить. Да не вздумай на улицу высовывать и носа, чтобы глазеть на крашеные хари безмозглых христиан.
Пусть не проникнет шум пустых дурачеств в мой дом почтенный.
Скопировать
Good job.
We sand-papered it first, then varnished.
You can well use it as a sideboard.
Добрая работа.
Мы его сначала шкуркой, потом лаком сверху прошлись.
Гарнитур, хоть в гостиную вместо буфета ставь.
Скопировать
Unless he's trying to make us think that he's never been in the house before.
All the other windows I checked have been varnished shut, except this one.
See, the varnish seal has been cut.
Может хочет что бы мы думали что он никогде не был в доме до этого.
Все окна которые я проверил были залиты лаком, кроме этого.
Видишь, лак был счищен.
Скопировать
For example, the glitter in the metallic paint is made with ground-up minute particles of recycled glass and on the inside, we find a piece of wood trim that is only taken from trees that have been burnt down in forest fires or felled by storms
and it's not varnished, because there is no varnish in nature.
And all of the interior fabrics are very, very funky and most importantly, there are no animal products in there at all.
Например, блеск в краске металлик сделан с использованием частиц переработанного стекла, А в салоне - деревянные панели, от деревьев, которые сгорели в лесных пожарах или поваленных бурей и они не лакированы, потому что природного лака не существует.
Эти стеклянные панели с вставками окаменелых листьев, но только те, которые сами опали, а не были сорваны.
И вся отделка интерьера очень, очень модная и самое главное, здесь вообще не используются продукты животного происхождения.
Скопировать
- Made of chocolate and oranges.
- Unidentified varnished object turn back or we shoot.
Go!
- Из шоколадок...
- ...и апельсинов! - Неопознанный лакированный объект! Вернитесь или мы откроем огонь.
Пошел!
Скопировать
That'd be a great test of friendship. "You mind coming round and stuffing me when I die, yeah?"
London County Council asking for permission to replace the shrubs along his driveway with a line of varnished
But which small furry animal would you make happier by taking it to see Bambi? LAUGHTER - RICH:
"Ты не против прийти и сделать из меня чучело, когда я умру?".
Итак, Джереми Бентам, основатель утилитаризма или создатель идеи наибольшего возможного счастья для наибольшего количества людей, однажды написал совету Лондонского графства с просьбой разрешить заменить кусты у его подъездной дорожки линией лакированных трупов.
Но какое маленькое пушистое животное можно сделать счастливее, если сводить его в кино на "Бэмби"?
Скопировать
That's a gorgeous girl, Mr. Chappel.
Carved on a varnished whale bone.
- Let me have a touch.
Вот это красотка, мистер Чепел!
Идеал красоты, вырезанный в лакированной китовой кости.
- Дайте потрогать.
Скопировать
For polished metal?
Well, yeah, it can be that, or-or varnished wood on a boat or ship.
B-R-I-G-H-T...
Для полированного металла?
Должно подойти, или для этого... или для деревянных деталей на лодке или корабле.
— Л-а-к-и-р...
Скопировать
It's a splinter.
Varnished wood.
There's bruising on her arms, fractures of the metacarpal.
Шип.
Это, кажется, дерево.
Есть синяки на руках и сломал пястной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов varnished (ваништ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы varnished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваништ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение