Перевод "Грабли" на английский
Произношение Грабли
Грабли – 30 результатов перевода
Но они нас не поймают.
Я бегаю лучше, чем граблю банки.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
And they ain't going to catch us.
Because I'm even better at running than I am at robbing banks.
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Скопировать
я также не был знаком и со знаменитым режиссЄром Ћадислаусом ¬оличеком.
", конечно же, не мог ожидать, что к утру следующего дн€ ...буду в шаге от того, чтобы грабл€ми вышибить
Ќе знал € и... ћинутку!
I had not met director Ladislaus Walichek.
How could I believe that I soon would beat him with a rake?
I had not met ...
Скопировать
Что он себе позволяет, а?
Я граблю банки.
А чем занимаешься ты?
What's a man supposed to do, huh?
I rob banks for a living.
What do you do?
Скопировать
Тогда мы решили оказать услугу и отвезти всё на муниципальную свалку.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения
Но когда прибыли...
And we decided it would be a friendly gesture for us to take the garbage down to the town dump.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
But when we got to the town dump...
Скопировать
Он и она.
А человек сзади них, с граблями, -- это я.
Я был их садовником.
Him and her.
The man behind them with a rake is me.
I was a gardener...
Скопировать
Смотрите, настоящее пиво.
А ну убери свои грабли.
А теперь пошел прочь.
- Look at that!
Keep your hands off of that.
Now get away from there.
Скопировать
-Прямо прочь.
Вы осознаёте,что только что припарковались на моих граблях?
-Мне так жаль, пожалуйста извините меня.
- Right away.
You realize you've just parked on my rake?
- I'm so sorry, please excuse me.
Скопировать
Простите?
А потом мы встретили этого парня, одетого в мешок из-под картошки, и у него были грабли
А потом мы покурили песка.
Excuse me?
And then we met this guy and he was wearing a potato sack and he had a rake
And then we smoked some sand.
Скопировать
Алло.
Как видите, я как раз граблю ваш вшивый банк.
А то понимаете, выбрал себе клёвую одёжку, а расплатиться не в силах.
Hi, my name is Martin Brest!
As you can see I am robbing your silly bank!
And just because I picked out this suit, but I can't afford it!
Скопировать
На этих немецких туристов.
Изобразим, будто я тебя граблю.
- Зачем?
For these German tourists.
Pretend that I'm robbing you.
-Why?
Скопировать
Поэтому оно решило, что вам нужен советник по политике.
Тот, кто будет нашёптывать вам на ушко, кто будет предупреждать вас, на какие политические грабли вы
Тот, кто будет помогать вам избегать серьёзных политических ошибок, которые могут навредить вашей карьере.
And so it was decided that you needed a political officer.
Someone who can whisper in your ear who could warn you about governmental policies you might bump into.
Someone who could keep you from making costly political mistakes that might jeopardize your career back home.
Скопировать
- Вот что вь мне готовили, Руфус.
Убери свои грабли, сволочь безъязьчная!
Брось, детка!
If I had the power I would have. It's unfair.
It's unfair to ask a child to shoulder that responsibility and to ask you to do the same now.
I sympathize. I do.
Скопировать
Музыкант, тупица!
- Который женился на Бэтти Грабл? - Да.
А я это знаю!
- Who? - The bandleader, stupid.
- Married to Betty Grable?
I knew that.
Скопировать
...Музыке, телепрограммах.
Он любит такие вещи, где кто-то наступает на грабли.
- В этом фильме тоже такое было.
...Music, TV shows.
He likes the kind of thing where someone steps on a rake.
- This movie had that too.
Скопировать
Спасибо.
Я не наступаю дважды на грабли!
Наступил.
You say, "Thank you."
Never make the same mistake twice.
You just did.
Скопировать
Ты отправишься туда же, куда и я.
Грабишь тех кого граблю я. Ешь того, кого ем я.
Брось, Лиза.
You'll go where I go...
- defile what I defile, eat who I eat.
We both know how this money should... nay, must be spent.
Скопировать
Давай посмотрим.
Я катаюсь на лыжах, ловлю рыбу граблю дома, занимаюсь разбойным нападением.
- Ты грабишь и разбойничаешь?
Let's see.
I ski, I fish I pillage, I plunder.
- You pillage and plunder?
Скопировать
Фрэнк! Что это?
Я упал на грабли.
Ты врешь!
- Frank, what's this?
! - I fell... on a rake.
You're lying.
Скопировать
Воруете у меня деньги?
Я граблю банки и ювелиров, а вы крадете у меня, засранцы!
Жалкие воришки!
Are you stealing my money?
I rob banks and juwellers, and you steal from me, mother fuckers!
Filthy thieves!
Скопировать
- Сейчас!
- Убери свои ебаные грабли с моей ноги!
Бля, Нет!
- Take 'em!
- Get off my leg! - I can't!
No!
Скопировать
Я даже не женат.
А теперь поднимите грабли вверх!
Куэйд.
I ain't even married.
Now put your fucking hands in the air!
Quaid.
Скопировать
Давай, покажи мне свои бумаги.
Граблями не надо махать!
Ты, мешок с дерьмом, грабь и насилуй женщин в своей стране!
Come on, show me your papers.
Rake does not have to swing!
You scumbag, plunder and violence against women in the country!
Скопировать
Она принимает наркотики, ей не поверят. Потом, я не хочу, чтобы ее убили.
Поэтому я заставил Черино наступить на грабли. Вы сильно рисковали.
Охотником был не он, а я.
Honest working people who'd suddenly be maligned and in the glare of the press?
We'll just investigate them and if they're guilty...
I agree with you. "lf they're guilty"...
Скопировать
- Нет. Нет.
Я не граблю банки.
Ты что?
No.
I don't rob no banks.
Come on.
Скопировать
Что?
Это грабли.
- Обними меня сильней.
You hit me.
That was the rake.
Where you together the entire night?
Скопировать
Это - то, чем я занимаюсь.
Я банки граблю.
Но ты и меня сделал грабителем! Ну и что?
- It's what I do.
I'm a bank robber.
- But you made me a bank robber!
Скопировать
Не понимаю, что Вам нужно пояснить.
Я граблю банк, потому что в банке лежат деньги.
Я имел в виду, как у тебя зародилась мысль ограбить банк?
What? I don't know what you mean by that.
I'm robbing a bank, 'cause they got money here. That's why I'm robbing it.
No, no. What I mean is, why do you feel you have to steal for money?
Скопировать
ћы сразу узнаем, когда он по€витс€ в √онконге.
Ќаступ€т ли они в четвЄртый раз на те же грабли?
"то ты имеешь ввиду?
We'll know once they are in Hong Kong.
Will they repeat the same errors for the fourth time?
What do you mean?
Скопировать
Похож ли ваш вор вот на этого?
Я не граблю ящики с пожертвованиями, инспектор!
Он грабит сумочки дам, что пришли на исповедь.
Is that your thief?
I don't rob aIms-boxes!
No, ladies' handbags!
Скопировать
- Да, грохочет! Мы в Меленянах, тут в бурю не смеют открывать окна.
Телевизорные антенны будто грабли.
Юбка - это гнездышко. Какой цыпленок выпорхнет из-под Белиной юбки?
In Melenany all windows are shut in a storm.
The antennas are the rakes.
What chicks will hatch under Bela's skirt?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Грабли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грабли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
