Перевод "Misconception" на русский
Произношение Misconception (мискенсэпшен) :
mɪskənsˈɛpʃən
мискенсэпшен транскрипция – 30 результатов перевода
It is believed that on exploration, professional enough, to judge each.
This misconception is based on a thorough study of detective novels.
Meanwhile, the conversation of the two scouts would have been just as little clear to the uninitiated, Like a conversation between two mathematicians or astronomers.
—уществует мнение, что о разведке, достаточно профессионально, может судить каждый.
Ёто заблуждение основано на глубоком изучении детективных романов.
ј между тем, разговор этих двух разведчиков был бы так же мало пон€тен дл€ непосв€щенных,Е Екак разговор двух математиков или астрономов.
Скопировать
- He is a tyrantand a brute
You sufferfrom a misconception
The victim of his vile deception told me Sarastro stole her child
- Нет, он деспот и тиран!
Вы ничего не знаете.
Но он украл у бедной матери её единственную дочь!
Скопировать
No!
I'm embarrassed to admit that I was under the misconception that our executive and judicial branches
No more so than these, Mr Joadson.
Нет.
Мне стыдно признаться, но я искренне верил, что в нашей стране исполнительная и судебная ветви власти отделены друг от друга.
Не более чем эти ветви, мистер Джодсон. Не более.
Скопировать
Oh, we usually call them the nasty, pointy, bitey ones.
Many people have that misconception.
But they who walk with the night are not interested in harming anyone.
А, мы обычно называем их мерзкие, клыкастые, кусаки.
Многие люди совершают ту же ошибку.
Но те, кто блуждает в ночи, не хотят никому навредить.
Скопировать
You happen to bug me too.
It's a popular misconception, the idiot thing.
He butchers his words, but they're always well chosen.
Болтуны меня тоже достают.
Идиотство очень часто воспринимается неверно.
Он казнит свои слова, но всегда тщательно подбирает их.
Скопировать
Yeah, I've studied it... in among other misconceptions of elementary science.
Misconception?
You telling me that you guys have licked quantum physics?
Да, Я изучал это... Вместе с серией других заблуждений в элементарной науке.
Заблуждений?
Вы хотите сказать, что вы ребята превзошли квантовую физику?
Скопировать
My child, I know you still hold me responsible for the deplorable attempt on Vedek Bareil's life.
But I can only pray that some day you will be cured of this unfortunate misconception.
That prayer will never be answered.
Дитя мое, я знаю, ты всё еще винишь меня в досадном покушении на жизнь ведека Барайла.
Но я могу лишь молиться, что в один прекрасный день ты излечишься от этого злосчастного заблуждения.
Эта молитва никогда не будет услышана.
Скопировать
You don't sound like you're from Rateg.
It is a misconception that all Rategs speak with a particular inflection.
In fact, there are 12 different...
Вы говорите не по-ратеговски.
Это расхожее заблуждение, что все ратегчане говорят на определенном наречии.
Собственно, город населен 12-ю разными...
Скопировать
I suppose with your standards you find our life here very parochial.
conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception
which he never got the chance of explaining.
Разумеется, по вашим меркам... Вам это, без сомнения, покажется весьма провинциальным...
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
но никак не мог устранить недоразумение.
Скопировать
Why don't you want to understand?
Dear friend, beware of a misconception
We didn't suffer the miseries of 1956... ... toletcomradeslikeyou ruin the country again
Почему ты не хочешь понять?
Дорогой мой, ты жестоко заблуждаешься.
Не для того мы пережили невзгоды в 1956-м, чтобы дать товарищам вроде тебя снова разрушить страну.
Скопировать
How are you feeling, K9?
Misconception of the functional nature of this unit.
I neither feel nor find it necessary to express states of efficiency or dysfunction.
Как ты себя чувствуешь, K9?
Неправильноепредставлениефункциональнойприродыданногоустройства.
Я не чувствую и не считают необходимым выражать состояние эффективности или дисфункции.
Скопировать
We have a great deal to offer, but that is small compared to what we don't know about whales.
One commonly held misconception is that whales are fish.
They're not.
Как видите, мы много чего можем вам показать, но это ничтожно мало в сравнении с тем, чего мы о китах не знаем.
Первое и самое распространенное заблуждение состоит в том, что киты - это рыбы.
Это не так.
Скопировать
- Filthy beasts.
- Actually, that's a misconception.
Filthy!
- Грязные животные.
- Фактически, это - неправильное представление.
Грязные!
Скопировать
They're friends with men, right?
Another big misconception is that if you're a lesbian, you're automatically a feminist, whereas a lot
Yeah. That's for sure.
ќни дружат с мужчинами, так?
≈ще одно заблуждение - что, если ты лесби€нка, то об€зательно феминистка. 'от€ € знаю массу лесби€нок, которые не €вл€ютс€ феминистками совершенно.
ƒа. "ак и есть.
Скопировать
What, do they dress up in something?
No, there is apparently a misconception that they cover their nose with their left paw.
- (Clive) Yes. - ln an ostrich burying its head in the sand sort of way, thinking that it disguises themselves.
Что? Они во что-то одеваются?
Существует заблуждение, что они закрывают нос левой лапой.
Сродни тому, как страус прячет голову в песок и думает, что спрятался.
Скопировать
- Quite slippery characters, snakes, eh?
That's a popular misconception - snakes are dry.
Anyway, if you see him, his name's Tony.
- Змеи, они такие увёртливые, скользкие, да?
Это заблуждение - змеи сухие.
В любом случае, если увидишь, то зови его Тони.
Скопировать
Excalibur.
Actually that's a common misconception.
See, Excalibur was forged by the lady of the lake at Avalon, but wasn't given to King Arthur until after the sword pulled from the stone, broke in battle.
Эскалибур.
Вообще-то, это обычное заблуждение.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. ..но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Скопировать
You ever heard the term two heads are better than one?
That's a common misconception.
Give me the gun.
Вы когда-нибудь слышали, что две головы лучше, чем одна?
Это всеобщее заблуждение.
Дайте мне пушку.
Скопировать
Federal agents have cordoned off the area...
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public to spin or even hide
- So the FBI director...?
Федеральные агенты оцепили область....
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот.
- Так что директор ФБР?
Скопировать
This answer is too long-winded for you to use but I think my job is public, and yet for all its visibility, it's not.
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public.
I'm here to articulate the president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about what is happening on any given day.
Этот ответ слишком много многословный, чтобы его использовать, но я думаю, моя работа публичной и всё же при всей её видимости, это не так.
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду.
Лучший способ высказать это: я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
Скопировать
After President Bartlet, my face is the most associated with this administration, yet for all its visibility, it's not well understood.
The public's used to seeing me confronting an adversarial press and there's a misconception that I'm
This is a terrible idea.
После президента Бартлета моё лицо наиболее ассоциируется с этой администрацией, несмотря на всю её доступность, она не понята до конца.
Общественность привыкла меня видеть за трибуной противостоящей враждебной прессе, и существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот.
Это ужасная идея.
Скопировать
- When had you held hands and run away?
These people have a misconception.
Actually it so happened that - Brother-in-law! Brother-in-law, photo!
- Сбежали, держась за руки?
Это недоразумение.
- Зять, зять, фотографию!
Скопировать
Yeah, good idea.
That's a common misconception.
Clownfish are no funnier than other fish.
Отличная мысль.
Это заблуждение.
Рыбы-клоуны не веселее других.
Скопировать
ISN'T PIZZA FROM ITALY?
[ Normal voice ] WELL, THAT'S A-A COMMON MISCONCEPTION.
UM, WE CAME UP WITH THE CHEESE ANGLE.
А пицца разве не из Италии?
Это стандартное заблуждение.
Мы придумали добавлять сыр.
Скопировать
Out of the 928, zero.
The misconception that there's disagreement about the science has been deliberately created by a relatively
One of their internal memos leaked.
Из 928-ми, ноль.
Заблуждение о том, что существуют разные точки зрения было намерено сфабриковано относительно небольшой группой людей.
До нас дошел один из их документов.
Скопировать
I feel 87% sure it wasn't terrorists that stole those fireworks.
Nevertheless, I'm happy for the public misconception.
All this misguided anti-arab hysteria significantly reduce my likelyhood of being victimized by random police brutality.
Уверен на 87%, что фейерверки спёрли не террористы.
Тем не менее, я счаслив наблюдать непонимание людей.
Вся эта глупая анти-арабская истерия значительно уменьшает шансы, что я стану жертвой полицейского беспредела.
Скопировать
Always thought the border would be flat.
Total popular misconception.
It's quite the workout.
Всегда думал, что граница ровная.
Весьма распространенное заблуждение.
Местность очень даже пересеченная.
Скопировать
So you're in advertising?
No, that's-- that's a common misconception.
I'm not in advertising. I'm in branding.
Значит, вы занимаетесь рекламой?
Нет, это-- Это всеобщее заблуждение.
Я занимаюсь не рекламой, а брендингом.
Скопировать
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it.
The second misconception.
Do we have to choose between the economy and the environment?
Очень сложно заставить человека что-то понять, если его зарплата прямо пропорцианальна его непонятливости.
Второе заблуждение.
Должны ли мы выбирать между экономикой и окружающей средой?
Скопировать
And our companies are in deep trouble.
Final misconception.
If we accept that this problem is real, maybe it's just too big to do anything about.
А у наших компаний дела обстоят неважно.
И последнее заблуждение.
Если допустить, что это реальная проблема, то может с этим ничего уже и не поделаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Misconception (мискенсэпшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Misconception для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мискенсэпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
