Перевод "glut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glut (глат) :
ɡlˈʌt

глат транскрипция – 13 результатов перевода

- Lt's cotton! - They've got to learn to like it.
I saw a chance to corner the market, I didn't know there'd be a glut.
L've got warehouses full all over Europe. I can't get rid of it.
Я не знал, что будут излишки.
Хлопком завалены склады по всей Европе.
Люди едят сладкую вату. Это лучше, ведь сделано из настоящего хлопка. - Люди не едят хлопок.
Скопировать
100%.
expect no less from an expert shot, among the top 5% in the country, with an exemplary record and a glut
And, yet, you missed a man's arm from 15 feet.
Все в яблочко.
Другого и не ожидалось от отличника стрельбы, входящего в 5% лучших по стране, с массой благодарственных записей и кучей наград.
И при всём этом ты не попал в руку с пяти метров.
Скопировать
Of course not.
With the sudden and unexpected plethora of gay marriages, I'd hate to add to the glut.
All this running back and forth between here and Daphne's is time consuming, and inconvenient.
Конечно, нет.
При внезапном и неожиданном изобилии гейских браков, мне бы очень не хотелось увеличивать их переизбыток.
Вся эта беготня отсюда к Дафне и обратно отнимает много времени.
Скопировать
But what do we find?
We find dissipation wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.
Wild companions, gambling, running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy.
Но что мы видим?
Мы видим, что вы ведете образ жизни настолько дикий, что это возмутительно и недопустимо.
Эти сумасбродные компании, азартные игры, слоняетесь по всему Сент-Джеймсу как какой-то безответственный гуляка.
Скопировать
This is the creme of the Gallic nations.
A glut on the market.
You won't be able to give them away.
Это цвет галльской нации.
Да таких полно на рынке.
Их не продашь
Скопировать
It's an evil highland force... the ghosts of Scottish warriors trapped in foggy mist.
Since Dag re-opened the Gates of Hell there's been a glut of terror.
Why would dead Scottish warriors come south?
Согласно распечатке, это злые силы с гор, призраки шотландских воинов, захваченных туманом.
С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
С чего бы давно умершим шотландским воинам в тумане забираться так далеко на юг?
Скопировать
Scavengers initially have an easier time of it.
As the plant-eaters succumb to starvation, there is a glut of food.
But this surplus is an illusion.
Падальщикам поначалу был пир горой.
Поскольку травоядные не пережили голода, пищи для них было в избытке.
Но этот пир - лишь иллюзия.
Скопировать
I'm sure no-one will object to us sharing our good fortune.
Before you apply the term "good fortune" to this glut, I suggest you hear the opinion of my bowels!
I sense this is a personal letter, since you intend to dispatch it yourself?
Я уверена, никто не против, что мы поделимся нашей удачей.
Прежде, чем называть "удачей" эти излишки, предлагаю услышать мнение моего кишечника!
Я чувствую, что это личное письмо, раз вы хотите отправить его лично?
Скопировать
Now, Ruby is one of several undersea cables which connects Europe to the United States.
full spectrum of commerce and communication flows through her optic fibers, as well as the requisite glut
And you knew that was what that cable was how?
В общем, Руби - это один из подводных проводов, который соединяет Европу с Северной Америкой.
Целый спектр коммерческой и коммуникационной информации течет по её оптическим волокнам, так же как и переизбыток порно и роликов с котиками.
И тебе это известно потому что? ...
Скопировать
No.
Given the recent glut on the market, oil companies around the globe are hemorrhaging.
This is about profits.
Нет.
Учитывае что рынок перенасыщен, нефтяные компании во всем мире уже на пределе.
Дело в деньгах.
Скопировать
The water soaks deep into the ground.
In a few months it'll bring a glut of fruit.
But, before that...
Вода проникает глубоко в землю.
Через несколько месяцев будет изобилие фруктов.
А пока...
Скопировать
Powering the world isn't interesting enough for you?
With a glut on the horizon, innovation's bound to be slow.
If I were you, I would be looking to diversify.
Обеспечивать мир энергией — недостаточно интересно?
С переизбытком нефти прогресс будет идти всё медленнее.
На вашем месте я бы вкладывал деньги.
Скопировать
It's been taken out dozens of times in the past few months.
Either there's a glut of lepidopterists in Kembleford or there is something strange going on.
Look, it's always returned within a day or so, sometimes even on the same day.
За последние несколько месяцев её брали десятки раз.
Либо в Кемблфорде избыток лепидоптерологов, либо происходит что-то странное.
Смотрите, возвращают всегда примерно через день, иногда даже в тот же день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glut (глат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение