Перевод "тепловоз" на английский

Русский
English
0 / 30
тепловозdiesel locomotive
Произношение тепловоз

тепловоз – 25 результатов перевода

Так много ценных вещей!
Горн от тепловоза?
Горн от D-51!
So many valuable things!
A diesel engine whistle?
A D-51 whistle!
Скопировать
Не переживай.
Я водил паровозы и тепловозы почти 20 лет.
В этом деле я лучше тебя.
Don't worry
I ran steam and diesel engines for twenty years
I'm better at it than you
Скопировать
Звук горна трогает моё сердце.
Я люблю сверхскоростные поезда, но горн тепловоза звучит лучше.
Просто без причины.
The sound of the horn touches my heart
I like the "bullet" train, but the diesel horn sounds better
For no reason
Скопировать
- Здесь.
На тепловозе порядок.
Ладно, начали. У вас 4 минуты.
Here.
Loco secured. Move!
You have four minutes.
Скопировать
Итак, есть телефон или другая связь на этом поезде?
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
Is there a phone or com unit here?
There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge.
I'll try to call the cavalry. Meanwhile, search the bags for a weapon or something that can be used as one.
Скопировать
А что, мы не можем найти другой локомотив?
У меня нет свободного дизельного тепловоза в радиусе 100 миль.
Хотя... есть один старый угольный паровоз милях в четырех.
Don't we have another locomotive that we can use?
I don't have a diesel within a hundred miles.
But there is an old coal-burner about four miles out.
Скопировать
Я сказал "машине"?
Я имел в виду тепловоз.
Прошу нас извинить, сэр, но мы спешим.
Did I say car?
I meant locomotive.
Excuse us sir, but we are in a hurry.
Скопировать
Посторонним сюда нельзя...
Конечно, сэр, но маленький Михаэль ну просто очень хочет посмотреть на настоящий тепловоз.
Об этом не может быть и речи!
The public is not allowed...
Of course sir, but little Michael here would love to see a real locomotive.
That's out of the question!
Скопировать
Фрэнк прав.
Максимальная скорость на этом тепловозе какая?
- Без вагонов?
Frank's right.
What's the fastest you've taken a single engine like this?
-Unattached?
Скопировать
Разработан план остановки этого поезда.
За ним движется тепловоз, который догонит его, прицепится к нему и затем начнет тормозить, пытаясь замедлить
- Мы прошли 76 знак, Конни.
They've devised an ambitious plan to bring it to a stop:
A single locomotive moves in from behind, catches up, hooks up and then brakes in an effort to slow it down:
Passing miIepost 7-6, Connie. Over.
Скопировать
О, мой бог.
Это звучит как тепловоз.
Она едет.
Oh, my God.
It sounds like a diesel locomotive.
It's going.
Скопировать
- Уилл Колсон.
Меня назначили на тепловоз 1206.
- 1206?
I'm will CoIson.
We're working together today on train 1206.
-1206.
Скопировать
Что у нас сегодня?
Легкий тепловоз.
Мы должны забрать 20 вагонов за Стэнтоном. - Далее по прямой через Уилкинс.
So what's our day?
They got us going on light power.
We're supposed to pick up 25 cars just past Stanton then it's pretty much a straight shot through WiIkins.
Скопировать
Сейчас в воздух поднимается вертолет с Райаном Скоттом, но железнодорожная компания отказывается от комментариев.
Мы узнали, что тепловоз, который становится на путь перед поездом, ведет Джад Стюарт, машинист с 26 летним
Это Конни Хупер.
Now, they are sending a chopper with Ryan Scott and the railroad company is still refusing to comment:
We've just learned that 26-year rail company veteran Judd Stewart is at the controls of the engine that is in front of the runaway train:
This is Connie Hooper from fuller Yard.
Скопировать
Черт.
Поезд перепрыгнул стрелку и опрокинул тепловоз.
Невероятно.
holy shit.
They tried to side it, but it jumped the switch and derailed the Iash-up.
Lash-up?
Скопировать
Сейчас вы видите, что творится за моей спиной. Полным ходом идет экстренная эвакуация крохотного городка Арклоу.
С тепловозом ничего не вышло.
Вызываю станцию Фуллер.
Take a look behind me, you can see emergency evacuation measures are currently in effect right here in the tiny town of Arklow:
The Iash-up was a no-go.
1206 to fuller Yard.
Скопировать
- Да, знаю, смотрю.
Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе.
Никто, похоже, не знает, какие именно действия они предпримут, когда догонят это поезд.
I'm watching it.
Two railroad employees are presently in pursuit of train 777 in a single locomotive:
No one seems exactly clear on what their plans are should they catch up to that train:
Скопировать
Мне сообщают, что соединение произошло.
Похоже, что тепловоз сумел прицепиться к поезду.
1206 успешно произвел сцепку с тремя семерками.
I'm now being told that the connection has been made:
It looks as though this train is now attached:
1206 has been successfully attached to 777:
Скопировать
И это план Гэлвина?
Похоже, они ставят тепловоз перед поездом 777 и снизить его скорость.
Сейчас в воздух поднимается вертолет с Райаном Скоттом, но железнодорожная компания отказывается от комментариев.
This is GaIvin's strategy?
Looks like they're putting a train in front of 777 in an attempt to slow it down:
Now, they are sending a chopper with Ryan Scott and the railroad company is still refusing to comment:
Скопировать
Прием. - Выбирать вам.
Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе.
Пока неясно, каков их план.
It's your call.
However, we have now also learned that two railroad employees are now in pursuit of train 777 in a single locomotive:
It is unclear what their plan is:
Скопировать
- Это отец.
узнали, что Фрэнк Барнс, машинист с 28-летним опытом работы и Уилл Колсон, кондуктор, сейчас находятся в тепловозе
- Мы едем.
It's Dad.
We have just learned that railroad employee Frank Barnes, a 28-year veteran of the freight company responsible for the runaway, and Will Colson, a conductor, are now onboard another locomotive:
We're on our way.
Скопировать
- Да, конечно.
По звуку похоже на... тепловоз P40.
Это GE.
- Yes, definitely.
It sounds like a... EMD P40.
That's a GE.
Скопировать
Ну, это все равно что съесть целое блюдо пирожных.
Кэт, ты ведешь себя как какой-то тепловоз!
Но они есть.
Gene...[chuckles]
Uh, he, uh, he came over to play with my kids, and he let himself in... [singsong voice] and kind of saw me coming out of the shower.
- Whoa, whoa. He let himself in?
Скопировать
нет, это былобы омерзительно.
Я снял его с тепловоза.
Стен, ты видишь что здесь происходит?
. Ew! No!
I found this on the railroad tracks.
Stan, do you see what's happening here?
Скопировать
В первый день я буду вести паровоз.
А во второй день тепловоз.
Да, и если я вызовусь заниматься ремонтом путей и бумажной работой, мне позволят оставаться столько, сколько захочу.
On the first day, I get to drive a steam engine.
Oh, and the second day, a diesel engine.
Oh, and if I volunteer to do track maintenance and paperwork, they'll let me stay as long as I want.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тепловоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тепловоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение