Перевод "switch on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение switch on (сyич он) :
swˈɪtʃ ˈɒn

сyич он транскрипция – 30 результатов перевода

Um, is there any instructions?
There's a switch on each of them.
The light goes red.
А есть какие-то инструкции?
На каждой есть выключатель.
Загорится красный огонёк.
Скопировать
[sighs]
Cameras will switch on if anybody comes through here.
[sniffs]
(вздыхает)
Камеры включатся, если кто-нибудь здесь пройдет.
(вдыхает)
Скопировать
That's funny, Bruce.
My Sheila has a vibrator which she can switch on to phone.
Think about it.
Смешно, Брюс.
У моей Шейлы был вибратор, с которого и позвонить можно было.
Ты только подумай.
Скопировать
Not possible.
You'll go inside, switch on the lights and then..
Surprise! "Slowly... steadily...lonely.
Наверное, будет вечеринка-сюрприз.
Ты заходишь в квартиру, включаешь свет, а потом..
"Постепенно, тихо и украдкой..."
Скопировать
Am I supposed to be upset?
Then I ran a wire through the faucet and put a switch on the spigot, and there you go.
The fruits of your dumpster.
И я должна расстроиться?
Я продела провод в кран, поставила выключатель на вентиль, и вот что получилось.
Плоды вашей свалки.
Скопировать
Right.
Erm, Charlie, would you mind flicking the switch on the main lights there for me?
Now...
Верно.
Чарли, не мог бы ты выключить основное освещение?
Теперь...
Скопировать
- I didn't want the birds to get it. We can't let this technology fall into their hands. Is there another way to turn it off?
There's a drunk operator override switch on the ride!
- What?
-я не хотел,чтоб он достался птицам мы не может позволить, чтобы эти технологии попали им в руки есть другой способ отключить карусель?
на карусели есть ручной переключатель для пьяного оператора!
?
Скопировать
Here is the hand brake. -OK
Switch on here and you have to warm it just a little... for a few of seconds.
Was that part of the course?
Это ручной тормоз.
Включаешь, ждешь, пока прогреется... потом жмешь сюда...
А там тоже территория клуба?
Скопировать
Compressions.
Switch on three with me.
Ready?
Компрессия.
Поменяйся со мной на три.
Готов?
Скопировать
One of the original betas.
See how it has the switch on the bottom?
The production models moved it to the side.
Одна из первых бета-версий.
Видишь этот переключатель внизу?
У производственных моделей его отодвинули в сторону.
Скопировать
Keep it moving, understand?
Remember, each time he gives a wrong answer, move up one switch on the shock generator.
It is important that you follow the procedure exactly.
Так что продолжайте.
И помните: на каждую его ошибку переключайте следующий тумблер генератора.
Очень важно в точности следовать инструкциям.
Скопировать
I think you heard me wrong.
There's a relay switch on the lower level...
Look, the ship is in a state of disrepair and we can't afford to fix it.
Наверное, ты ослышалась.
На нижнем уровне есть реле гашения...
Корабль в аварийном состоянии, а починить его мы не можем.
Скопировать
- With my heaviest foot.
There's just the single switch on it, right?
Yes, correct.
-Так быстро, как только смогу.
Там же только один переключатель, да?
Да, правильно.
Скопировать
My femur, actually.
There's just the single switch on it, right?
Yes, correct.
Мое бедро, вообще-то.
Картер: Там же только один переключатель, да?
Да, правильно.
Скопировать
Looks like Cade remotely wiped them himself before he was murdered.
There's evidence of a text-enabled kill switch on his cell.
This wasn't a killer trying to get rid of a digital trace.
Похоже Кейд стёр удаленно их сам до своей смерти.
Вот доказательство команды на смертельную агонию на его мобильном.
Это не убийца пытался избавиться от цифрового следа.
Скопировать
How do we lock him out?
We can't, not without flipping the switch on the entire network, and Braxton knows we won't do that.
What would that entail?
Как нам его остановить?
Никак, если только не отключить всю сеть, и Брэкстон знает, что мы это не сделаем.
К чему это приведёт?
Скопировать
It's hotel policy, I'm so sorry.
Do you mind if I just switch on your lights?
No, it's not that one. Do you mind if I check your bathroom?
Правила отеля, извините.
Не возражаете, если я включу свет?
Нет, не этот.
Скопировать
But it looks like an ejector switch, so I don't know.
Why would there be an ejector switch on a hospital bed?
I don't know.
Но она похожа на включение катапульты.
С чего бы вдруг на больничной койке было включение катапульты?
Я не знаю.
Скопировать
So it says, "Use a ratchet screwdriver.
"Make sure the isolating switch on the front of the generator is off.
We have an "intermittent malfunction of the cut-out".
Тут сказано: "Воспользуйтесь отверткой с трещоткой".
"Убедитесь, что выключатель находится в положении "выключено".
У нас "периодическая неисправность выключателя".
Скопировать
But when that electrician...
who was white... was there to fix the dimmer switch on the chandelier, I didn't even think about the
So what does that say about me?
-Я спрятала все серебро.
Но когда там был электрик... белый... который пришел, чтобы починить переключатель на люстре,
Так что же насчет меня?
Скопировать
I only ever saw this in photos.
Switch on.
He needs locking up!
Я такой только на фото видел.
Контакт.
Его нужно упрятать подальше.
Скопировать
How do we get there?
Switch on the oxygen.
Oh God, save him!
Нет.
Подайте кислород!
О, Боже, спаси его!
Скопировать
- What?
- Throw the switch on and off.
- Don't forget the off.
- Что?
- Дерни рубильник туда-назад!
- Не забудь "назад"!
Скопировать
If we stick together the voters will return.
May I switch on the news?
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
- Может, я включу новости?
- Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.
Скопировать
I promise you...
Switch on the TV.
If we stick together the voters will return.
Я обещаю вам...
Включи телевизор.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
Скопировать
I know, but the way you said it was wrong.
Hurry up, switch on the illuminator.
We haven't got much time before the fleet misses us.
Знаю.
Но форма подачи была не верна. Давай, включай освещение.
Времени немного, пока флот нас хватится.
Скопировать
Maybe give him a call.
If he tosses that switch on the MRI, she's dead.
X-ray her brain.
Может, стоит ему позвонить.
Если он нажмёт на кнопку включения МРТ, она умрёт.
Сделайте рентген мозга.
Скопировать
I have, for example, just opened the 1970s doors with it.
I can also switch on the headlights like that, and on the inside, I can even turn on the funky disco
You can do pretty much everything on this car using the telephone.
У меня есть новости получше, из Франции тут у нас Peugeot 308 RCZ, и его собираются запустить в призводство.
Посмотрите на него! Он поразителен. У него 1,6-литровый турбодвигатель.
Точно такой же, как в 207 GTi и Mini Cooper S.
Скопировать
The lock isn't even active.
And the only way to reactivate it is a switch on the door frame, but then the hole is so tiny it would
You're working out of the beach club?
Дверь просто не могла сама по себе закрыться
И есть только один способ, чтобы активировать замок это переключатель на дверной раме, но отверстие настолько крошечное, что для этого понадобилась бы булавка.
Ты отрабатываешь на пляжном клубе?
Скопировать
We're almost down to 15,000.
Have you got your emergency fuel switch on?
Yes.
Мы почти спустились до 15 000.
Аварийный запас топлива включён?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов switch on (сyич он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switch on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyич он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение