Перевод "switch on" на русский
Произношение switch on (сyич он) :
swˈɪtʃ ˈɒn
сyич он транскрипция – 30 результатов перевода
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
No!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Нет!
Скопировать
I don't remember.
Well switch on then.
We've nothing to hide.
Я не помню.
Хорошо включайтесь тогда.
У нас нет ничего, чтобы скрывать.
Скопировать
♪ On a cosmic train ♪
♪ Switch on summer ♪
♪ From a slot machine ♪
♪ На космический плот ♪
♪ В автомате купить ♪
♪ Летний день на двоих ♪
Скопировать
- Mm hmm.
Right, switch on the power, Liz, will you?
- Okay.
- Мм, хмм.
Отлично, включи его, Лиз, хорошо?
- Ладно.
Скопировать
I wonder how it happened?
Jo, er, switch on the monitor, will you?
Let's see where we are.
Интересно, как это случилось?
Джо, включи монитор, ладно?
Давай посмотрим, где мы.
Скопировать
Oh, yes, sure - what, for instance?
Switch on, and take a look for ourselves.
Right.
Ох, да, конечно - что, например?
Включить и посмотреть самим.
Хорошо.
Скопировать
Well, if I'm on the beam, we should be able to close the gap in time for good.
Right, switch on, Stu.
Okay.
Ну, если я на верном пути, мы сможем навсегда ликвидировать разрыв во времени.
Хорошо, включай, Стю.
Хорошо.
Скопировать
Now...
We switch on.
Are you sure he said he was from Atlantis?
Сейчас...
Мы включаем.
Ты уверен, что он сказал, что он из Атлантиды?
Скопировать
-If you like.
First you try to bully me, then you switch on the charm.
Secret police routine 7 /4.
-Если хотите.
Сначала вы хотели запугать меня, теперь включили обаяние.
Секрет полиции 7/4.
Скопировать
-I think so.
I just have to switch on and preset the power controls.
-How do we know the Doctor's ready for power?
-Думаю да.
Нужно просто включить и установить рычаги управления.
-Как мы узнаем готов ли Доктор?
Скопировать
Oh damn it man, you've got no evidence.
We simply cannot let rumour upset the big switch-on.
Well unless I'm very much mistaken we're going to have a lot more than rumour to contend with. Oh dear me, where is that boy
- Именно. Независимо от того, что это.
О, черт побери. У Вас нет доказательств. Мы просто не можем позволить слухам распространяться.
Ну, если я не ошибаюсь, мы собираемся бороться с чем-то большим чем слухи
Скопировать
Well, what can I do to help.
Well, I want you to operate these controls here... and switch on to full power when I call out.
- This is very ingenious.
Ну, чем я могу помочь.
Ну, я хочу, чтобы ты работал с этими средствами управления... и включил на полную мощность, когда я крикну.
- Это очень оригинально.
Скопировать
The invasion of all solar planets is to begin today.
Switch on arsenal heating.
Close down refrigeration unit.
Вторжение на все планеты солнечной системы начнется сегодня.
Включить подогрев арсенала.
Выключить холодильную установку.
Скопировать
Oh, some insignificant electrical matter.
Switch on the circuit.
There you are, you see?
О, какая-то незначительная электрическая проблема.
Включи схему.
Ну вот, видишь?
Скопировать
Here, fool, you will be killed soon.
You still switch on your piece of ironmongery!
Will die in the prison as your good-for-nothing father.
Тут тебя, дурака, скорее убьют.
Ты всё железки свои включаешь!
Подохнешь в тюрьме, как отец твой непутёвый.
Скопировать
- We're goin' back for the other team!
Switch on the personnel locators.
Trackin' A.J. He's climbin'.
- Мы возвращаемся за другой командой!
Персоналу занять места. Ждите Эй Джея.
Он поднимается. - Нет!
Скопировать
I will go into deep shutdown to preserve my power.
I will switch on once every month to check things out.
But Xev - Yes?
Вхожу в режим сна, чтобы беречь энергию.
Включаюсь только один раз в месяц. Для общей проверки.
Но Ксев
Скопировать
Boom!
Boy, there is no "off" switch on this thing.
Sadly, that's true.
Бум!
Чёрт, у меня нет кнопки "выкл".
К сожалению, да.
Скопировать
Here, fool, you will be killed sooner.
You still switch on your piece of ironmongery!
Will die in the prison as your good-for-nothing father.
Тут тебя, дурака, скорее убьют.
Ты всё железки свои включаешь!
Подохнешь в тюрьме, как отец твой непутёвый.
Скопировать
Where's your life vest?
Ditching switch on!
Brace for impact!
Где твой спасательный жилет?
Включаю аварийную посадку!
Готовьтесь к удару!
Скопировать
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
We'll initiate Induction Mode. then switch "on".
Do you understand?
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля. При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
Тебе понятно?
Скопировать
Why do I feel hungry all the time?
Switch on full power!
All right! Spin, spin! Freeze him like a Sapporo Snow Festival sculpture!
Но... почему я все время хочу есть?
Отлично, он здесь.
Отлично, превратим его в статую для фестиваля ледяных фигур!
Скопировать
Then we very carefully and respectfully take the record out of its sleeve,
and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk.
Nana!
Теперь очень осторожно и уважительно вынем пластинку из конверта,
и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт.
Нана!
Скопировать
Nana!
Then we switch on the turntable.
And this one's for you, Nana.
Нана!
Потом включим проигрыватель.
Это для тебя, Нана.
Скопировать
Go on!
-Is there an abort switch on that thing? -There's an yellow button.
Please don't.
Пошли!
Существует ли кнопка для выключивания этой штуки?
Прошу тебя, не делай это.
Скопировать
The bandit you know is better than the bandit you don't.
Switch on the illumination!
Two roads lead here: one through the mountain pass, another - along the old river bed.
Лучше свои бандиты, чем чужие.
Включайте иллюминацию!
Сюда ведут две дороги: Через горный перевал, и по старому руслу реки.
Скопировать
If you're by a hatch and see the enemy, you become the hatch.
I'm giving you this rifle with a selector switch on it.
One is fully automatic, one is semiautomatic.
Ты идёшь мимо люка, видишь противника - становишься люком.
Я дам тебе штурмовую винтовку М-5.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Скопировать
- How?
Take that neo-mag intercog, and you'll find the transducer switch on top of the ship.
Just coordinate with me.
- Как?
Возьми неомагнитный механизм и ты найдешь датчик запуска на верху корабля.
Просто согласуй со мной.
Скопировать
Blake?
Switch on your vision panel.
Scanner 34.
Блэйк?
Включи свою видео панель.
Сканер 34.
Скопировать
Hot pilot doesn't need all that electronic felgercarb.
Switch on your short-range marker beacon so we can track you.
No other transmissions unless essential, then only in scrambled code.
╦мас пахиаслемос пикотос дем вяеиафетаи окес аутес тис гкейтяомийес бкайеиес.
╒моине том жаяо лийягс елбекеиас, циа ма лпояоуле ма се емтопифоуле.
дем епитяепомтаи аккес епийоимымиес, ейтос ам еимаи апаяаитгтес, йаи ломо ле йыдийопоигсг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов switch on (сyич он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switch on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyич он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
