Перевод "качать головой" на английский

Русский
English
0 / 30
качатьpump chair lift up shake rock
головойmaster chief brains mind head
Произношение качать головой

качать головой – 30 результатов перевода

Я тоже не планировала так жить
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
Поешь немного.
'Cause this isn't how i planned to live my life either
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
Just eat something, okay?
Скопировать
Я видел, что происходило
Мама качает головой.
Я не знаю, почему
I saw what happened.
Joy asking her questions, Mum shaking her head.
I don't know why.
Скопировать
- Куклы.
- Гейши-болванчики, качающие головами.
Эй, люди их обожают!
- They were dolls.
- Geisha dolls with heads that wobbled.
Hey, people love those!
Скопировать
Многим тебе не хватало, Джефф, но особенно мне.
- Уит смотрел на меня, качал головой мне не хватало твоей поддержки.
- А другая причина?
Everyone sure missed you, Jeff, but not as much as I have.
- How's that? - Whit used to look at me... shake his head, and wish I had brains like you.
- What's the other reason?
Скопировать
Ты не можешь себе такого позволить.
- Почему ты качаешь головой?
- Я не могу себе позволить быть эксцентричным.
You can't afford to be eccentric.
- What are you shaking your head for?
- I can't afford to be eccentric.
Скопировать
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам? Аль товар не по купцам?
To the rest remain a sister!
Is this to say your offer you refuse?
Nothing from our stock you'll choose?"
Скопировать
Вебстер, вы стоите в дверях.
Покупательница качает головой.
Ей не интересно.
Webster, you're standing at the door.
The buyer shakes her head.
She's not interested.
Скопировать
Джон Мэррик, правильно?
Я стану задавать вопросы, а Вы так вот качайте головой - это будет означать "нет".
Вы всегда были таким, какой сейчас?
John Merrick, is that right?
I tell you what, I think I'll ask you a question and you shake your head like this for, uh, 'no'.
Have you always been the way you are now?
Скопировать
- Прекрати.
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
И если попадёшь четвертаком дьяволу в рот можно загадать желание, вот я и загадал.
Stop it.
It was a Zoltar machine. It had this bobbing head, and it looked like a devil.
If you got a quarter in the devil's mouth, you could make a wish, and I did.
Скопировать
Ты считаешь, что я слишком... что я не внушаю доверия, чтобы захотеть жить со мной?
Так скажи, а не качай головой с видом человека, которого достали.
Ты иногда бываешь такой нудной, как вот сейчас...
Do you think I'm too... I'm not reliable enough to settle down with?
Don't just sit there looking embarassed.
You can be a pain, like now, but...
Скопировать
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
И если она видит такое, она качает головой, что означает, что она расстроена моими жизненными приоритетами
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
If she sees it like this, she shakes her head, which means she's unhappy with my life choices.
And then she lets out a sigh that means she'd have rather gone to my sister's for brunch.
Скопировать
Иногда я приходила домой и чувствовала, что он заходил ко мне в квартиру.
Что он смотрел мои вещи, заглядывал ко мне в холодильник и неодобрительно качал головой.
Да, я знаю: это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
Sometimes I'd come home and could sense that he'd been in the apartment.
That he'd checked the fridge, shook his head because I never ate right.
I mean, I know it sounds crazy, but I've always.... I've always felt that he was around.
Скопировать
- Что это?
- Кошка с качающейся головой. Не трогай!
Я бы хотел, чтобы ты стал жертвой.
What's that?
That's a cat with a bobbing head.
I would like you to be a sacrifice.
Скопировать
Так, я знаю, ты думаешь, что это избитая фраза... но почему бы нашему пилоту-истребителю не встретиться с его английской розой... в ночь до того, как он получил ранение в окупированной Францией?
Что ты качаешь головой?
Хорошо, предположим, они спали вместе.
Now I know you're going to think this is a bit cliché, but why don't we have our Spitfire pilot meet up with his English rose the night before he gets shot down over occupied France?
Don't sit there shaking your head.
Alright. Let's have them sleep together.
Скопировать
Не нервничай, не бурчи про себя.
Не качай головой, если свидетель скажет что-то, с чем ты не согласен.
Оставайся спокойным, не показывай эмоций.
Don't fidget, don't mutter to yourself.
Don't shake your head if a witness says something you disagree with.
Stay neutral.
Скопировать
Я хочу поддержать тебя... Я могу это сделать?
Мистер Грант качает головой "нет"
но я все равно сделаю это
I want to endorse you... can I do that?
Mr. grant is shaking his head "no,"
but I'm doing it.
Скопировать
Вот они.
Я все еще качаю головой, потому что не могу до сих пор поверить.
Мэтт отец ребенка Туи.
Here we are.
I'm still shaking my head because I can't really believe it.
Matt's the father of tui's baby.
Скопировать
Давайте все будем жить в грязных помещениях и не купаться.
Обезьяны всё еще качают головами в такт.
- какие проблемы они могут создать?
Let's live together in filthy quarters and not bathe.
The apes are still shaking their heads over that one.
What could their problem be?
Скопировать
Смотрите на платок не говоря ни слова.
Просто смотрите на платок потом очень медленно начинаете качать головой.
Затем, выдержав паузу, достаточно долгую, чтобы вывести их из равновесия, вы поворачиваетесь... и говорите...
You look down at the cloth. You don't say a word.
You just stare down at the cloth, and very slowly, just start shaking your head.
Then after sitting in silence way longer than feels comfortable, you turn, and you say,
Скопировать
Я показывал это.
Я качал головой.
И это означает, что ты ничего не сказал.
- I did that.
I shook my head.
And that meant you didn't say anything.
Скопировать
Вся тщательная подготовка Спасского в один момент перестала иметь значение.
Гроссмейстеры лишь в недоумении качают головами.
Ходы Фишера не имеют прецедентов в истории шахмат.
All of Spassky's careful preparation is suddenly out the window.
Grandmasters are shaking their heads in confusion.
Fischer's moves are unprecedented in chess history.
Скопировать
- Что именно?
- Вы как-то забавно качаете головой.
Как-то... откидываете её.
What's what?
You're doing something funny with your head.
Sort of... tilting it.
Скопировать
Я хочу чтобы все они были разосланы каждому члену ассоциации кантри музыки. (КМА)
Я не уверена хватит ли этих качающих головой куколок.
Ну тогда закажи больше.
I want all of this sent to every member of the country music association.
I'm not sure we have enough bobble-heads.
Well, then order some more.
Скопировать
Сегодня я готовил блестяще, а они номинировали меня, так как я слабый.
Джон, ты качаешь головой.
Нам кажется, что ему постоянно на всё наплевать.
I had a fantastic performance, and they put me up 'cause I'm the weakest.
Jon, you're shaking your head.
We feel like he's constantly just slipping through the cracks.
Скопировать
В.Н.К...
В негодовании качаю головой.
Чего?
S.M.D.--
Shaking my damn head.
- Hmm. - What?
Скопировать
Однозначно оставляем.
- Альберт Эйнштейн с качающейся головой.
- Трудно сказать.
Oh, that's a keeper.
- Albert Einstein bobble head.
- Ooh, that's a tough one.
Скопировать
Просто...
Я представляю его лицо, когда я ему скажу, как он будет разочарованно качать головой.
Это... это трудно.
I just -
- I'm picturing his face when I tell him, shaking his head in disappointment.
It's -- it's hard.
Скопировать
Тихо, тихо.
Почему они все качают головами?
Без паники, Шон, я...
Calm down. Calm down.
- Why are all these people shaking their heads?
- don't worry, shawn, I got...
Скопировать
КГ?
- Качаю головой.
- Прямо как твой отец сейчас.
(sighs) SMH?
- Shaking my head.
- Like your dad is doing.
Скопировать
- Нет.
Просто качала головой вот так:
- Может она диабетик.
- No.
She just kept shaking her head like this:
- Maybe she's diabetic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов качать головой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы качать головой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение