Перевод "качать головой" на английский
Произношение качать головой
качать головой – 30 результатов перевода
Иногда я приходила домой и чувствовала, что он заходил ко мне в квартиру.
Что он смотрел мои вещи, заглядывал ко мне в холодильник и неодобрительно качал головой.
Да, я знаю: это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
Sometimes I'd come home and could sense that he'd been in the apartment.
That he'd checked the fridge, shook his head because I never ate right.
I mean, I know it sounds crazy, but I've always.... I've always felt that he was around.
Скопировать
Вебстер, вы стоите в дверях.
Покупательница качает головой.
Ей не интересно.
Webster, you're standing at the door.
The buyer shakes her head.
She's not interested.
Скопировать
- Нет.
Просто качала головой вот так:
- Может она диабетик.
- No.
She just kept shaking her head like this:
- Maybe she's diabetic.
Скопировать
Ты не можешь себе такого позволить.
- Почему ты качаешь головой?
- Я не могу себе позволить быть эксцентричным.
You can't afford to be eccentric.
- What are you shaking your head for?
- I can't afford to be eccentric.
Скопировать
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам? Аль товар не по купцам?
To the rest remain a sister!
Is this to say your offer you refuse?
Nothing from our stock you'll choose?"
Скопировать
Многим тебе не хватало, Джефф, но особенно мне.
- Уит смотрел на меня, качал головой мне не хватало твоей поддержки.
- А другая причина?
Everyone sure missed you, Jeff, but not as much as I have.
- How's that? - Whit used to look at me... shake his head, and wish I had brains like you.
- What's the other reason?
Скопировать
- Прекрати.
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
И если попадёшь четвертаком дьяволу в рот можно загадать желание, вот я и загадал.
Stop it.
It was a Zoltar machine. It had this bobbing head, and it looked like a devil.
If you got a quarter in the devil's mouth, you could make a wish, and I did.
Скопировать
Джон Мэррик, правильно?
Я стану задавать вопросы, а Вы так вот качайте головой - это будет означать "нет".
Вы всегда были таким, какой сейчас?
John Merrick, is that right?
I tell you what, I think I'll ask you a question and you shake your head like this for, uh, 'no'.
Have you always been the way you are now?
Скопировать
Так, я знаю, ты думаешь, что это избитая фраза... но почему бы нашему пилоту-истребителю не встретиться с его английской розой... в ночь до того, как он получил ранение в окупированной Францией?
Что ты качаешь головой?
Хорошо, предположим, они спали вместе.
Now I know you're going to think this is a bit cliché, but why don't we have our Spitfire pilot meet up with his English rose the night before he gets shot down over occupied France?
Don't sit there shaking your head.
Alright. Let's have them sleep together.
Скопировать
Ты считаешь, что я слишком... что я не внушаю доверия, чтобы захотеть жить со мной?
Так скажи, а не качай головой с видом человека, которого достали.
Ты иногда бываешь такой нудной, как вот сейчас...
Do you think I'm too... I'm not reliable enough to settle down with?
Don't just sit there looking embarassed.
You can be a pain, like now, but...
Скопировать
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
И если она видит такое, она качает головой, что означает, что она расстроена моими жизненными приоритетами
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
If she sees it like this, she shakes her head, which means she's unhappy with my life choices.
And then she lets out a sigh that means she'd have rather gone to my sister's for brunch.
Скопировать
- Куклы.
- Гейши-болванчики, качающие головами.
Эй, люди их обожают!
- They were dolls.
- Geisha dolls with heads that wobbled.
Hey, people love those!
Скопировать
Я тоже не планировала так жить
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
Поешь немного.
'Cause this isn't how i planned to live my life either
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
Just eat something, okay?
Скопировать
Он полагал, достаточно будет иметь преимущество, что он в двух разрешительных комитетах и может застрять на половине ваших бюджетных приоритетов.
Это та часть, где ты улыбаешься и качаешь головой?
У МакКенны есть проблемы с Брюсселем?
He figured it'd be leverage enough he's on two authorizing committees and can stall your budget priorities.
Is this where you smile and bob your head?
McKenna has a problem with the Brussels Round?
Скопировать
У меня спикер Палаты через десять минут.
Я собираюсь улыбаться, качать головой и держать его вне коробки.
- Оставь.
I got the speaker of the House in 10 minutes.
I'm gonna smile, bob my head and stick him in the "out" box.
- Beat it.
Скопировать
Пояс Оби.
Если ей не нравится, она качает головой.
Это платье мы создали специально и только для вас.
An obi belt.
If she doesn 't like it, she shakes her head.
This is the dress we have designed specifically and exclusively for you.
Скопировать
Завелся, ура, завелся!
О, Конор.... вот качает головой наш "большой парень из Рэмси". а Гай Мартин полетел следом, и превысил
Он начал с преимуществом в 21 секунду... и внезапно 4 секунды потерял 17 секунд было потеряно на этом круге из-за того, что Конор не смог сразу завести свой ZX-10...
It's fired, it's fired!
Oh, Conor; a big shake of the head from the big man from Ramsey there. Guy Martin goes as well, and Guy's fast into the speed limiter there, and nails it. Charlie Lambert.
So, a 21 second lead, and all of a sudden it was down to four seconds. Seventeen seconds disappeared during the course of that problem, of getting the big ZX-10 fired up again.
Скопировать
И несколькими днями позже он пел бы у нее на похоронах.
Я просто качал головой и повторял "Берни, Берни,Берни, Берни".
Кто в здравом уме стал бы убивать свою дойную корову?
A few days later, he'd be doing her funeral.
Oh, I just started shaking my head going, "Oh Bernie, Bernie, Bernie, Bernie."
Who in their right mind would kill their meal ticket?
Скопировать
У меня Паркинсон.
Я качаю головой как дурак.
- Она всегда качается.
I have Parkinson's.
I- - I'm a head-shaking fool.
- I always shake.
Скопировать
Вот.
Она учить меня качать головой.
Так, ребята, спасибо, что задержались.
Here.
She's just bobbling me.
All right, guys, thanks for staying late.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Все вот так вот качают головой, а я даже не знаю, "да" это или "нет".
Я просто хочу правильно произнести твоё имя.
All right, all right.
Everyone's doing the head bobble thing, and I don't know whether it means a yes or a no.
I just want to say your name right.
Скопировать
Ничего.
Зачем ты качаешь головой?
Не знаю.
Nothing.
Why are you shaking your head?
I don't know.
Скопировать
Отчасти.
Вы качаете головой.
На прошлой неделе вы и слышать не хотели о Саниле.
In part.
You're shaking your head.
Because last week you didn't want anything to do with Sunil.
Скопировать
Меня уже тошнит от этого.
А ты что качаешь головой?
Как будто у тебя что-то было иначе.
I'm so sick of it.
I don't know what the fuck you shaking your head for.
You didn't do no goddamn better.
Скопировать
думаю, уже сделал
почему она качает головой?
свежие анализы печени Джексона малыша надо сегодня включить в список на трансплантацию
I think I just did.
Why is she shaking her head?
Jackson's post-op L.F.T.S. This kid needs to beut on the transplant list today.
Скопировать
Все они до единого были тронуты этой рекламой.
Некоторые из них качали головами, и это было замечательно.
И я сказал: "Ну, знаете, к счастью, люди в нашей стране воспринимают это всё по-другому, не так как вы".
Obviously they had moved the ads
A few shook their heads, said it was great, and then other skeptics said, 'We're manipulating the truth'
And I said: "Fortunately the people of the country does not look like you"
Скопировать
"—ч€стливого –ождества."
ѕочему ты качаешь головой?
"ы собираешь читать все это кошачьим голосом?
"Meowy christmas."
Why are you shaking your head?
Are you going to do this whole thing in the cat voice?
Скопировать
Ну, потом они начнут успокаиваться.
Мой папа будет качать головой.
Моя мама будет вздыхать без остановки.
Well,then they'll start to calm down.
My dad will begin to shake his head.
My mom will start to sigh repeatedly.
Скопировать
- Что это?
- Кошка с качающейся головой. Не трогай!
Я бы хотел, чтобы ты стал жертвой.
What's that?
That's a cat with a bobbing head.
I would like you to be a sacrifice.
Скопировать
Я видел, что происходило
Мама качает головой.
Я не знаю, почему
I saw what happened.
Joy asking her questions, Mum shaking her head.
I don't know why.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов качать головой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы качать головой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
