Перевод "traitors" на русский

English
Русский
0 / 30
traitorsпредатель предательский изменнический изменник
Произношение traitors (трэйтез) :
tɹˈeɪtəz

трэйтез транскрипция – 30 результатов перевода

Message of the Sacred Heart:
New addresses of all traitors to Dublin!
- Sailor, he has organized.
Вестник "Сердца Иисусова":
новые адреса всех рогоносцев Дублина!
— Ей-ей, он уж все организовал — Правда?
Скопировать
That's right.
We're traitors.
- Watch my finger.
Правильно.
Мы предатели.
Мой палец.
Скопировать
Where are you going?
Traitors!
Stop this row, Your Majesty.
Куда поскакали?
Изменники!
Не скандальте, ваше величество.
Скопировать
Let me go!
Traitors!
Spock, get these men off me!
Отпустите меня!
Изменники!
Спок, убери от меня этих людей!
Скопировать
Your father was a computer, like his son.
An ambassador from a planet of traitors.
The Vulcan never lived who had an ounce of integrity.
Твой отец был компьютером, как и его сын.
Посол с планеты предателей.
Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства.
Скопировать
Captain, please don't...
You're a traitor from a race of traitors.
Disloyal to the core.
Капитан, прошу не надо...
Ты предатель из расы предателей.
Вероломный до мозга костей.
Скопировать
Traitor!
Traitors!
- I don't wanna hurt you.
Предатель!
Предатели!
- Я не хочу причинять вам боль.
Скопировать
- Doc, I don't wanna hurt you.
- Traitors!
Oh, doc.
- Док, я не хочу причинять вам боль.
- Изменники!
О, док.
Скопировать
He confessed everything.
see, it's hard enough for me to realize that in the Louvre, in my own palace I live among a bunch of traitors
I've never hid that from you, Majesty!
В конце-концов он мне признался во всем.
И теперь мне известно, что я живу среди предателей, убийц и доносчиков.
Этого я от вас никогда не скрывал.
Скопировать
Seriously.
Handsome men are all traitors.
Yes... Can I have a drink?
Серьёзно.
Красивые мужчины - изменники.
А можно и мне рюмочку?
Скопировать
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the
Chirp once!
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Скопировать
I appoint General Krebs the new Chief of the General Staff.
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows!
Not only Germany's fate is being decided on the Oder, but of all Europe!
Новым начальником генерального штаба я назначаю генерала Кребса!
Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу!
На Одере решается судьба не только Германии, но и всей Европы!
Скопировать
- There were men helping them!
- Traitors, collaborators, like your friend, the Doctor.
That is an unjustified assumption, sir!
- Им помогал человек!
- Предатели, перебезчики, вроде вашего друга, Доктора!
Это необоснованное обвинение, сэр!
Скопировать
Quite a few, Your Honor!
you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards and traitors
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
- Кое-какие, Ваша Честь.
Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, - трусы и предатели?
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Скопировать
His flight was madness.
Our fears do make us traitors.
You know not if it was wisdom or fear.
По делам -он не предатель.
По своимже страхам -имкажется.
Намрано говорить, что это страх или благоразумие.
Скопировать
- Why, one that swears and lies.
Be all traitors that do so?
Everyone that does so is a traitor and must be hanged.
-Тот, кто клянетсяи не держит слова.
Все, кто так делает, -изменники?
Каждый, кто так поступает, -изменник и должен быть повешен.
Скопировать
They were helping the Dragons.
They're traitors!
-Oh, Doctor, I thought you were dead.
Они помогали Драконам.
Они предатели!
- Ох, Доктор, я думала, ты мертв.
Скопировать
We are convinced that they were enemies.
And all those who would lose faith in Attila would be traitors.
We swear.
Мы убеждены, что они были врагами.
И те, кто утратят веру в Аттилу, станут предателями.
Клянемся
Скопировать
I'll pick you up. My gold is spilled, all mixed up with the dirt. Damned you.
Traitors!
Traitors.
Мое золото рассыпалось и смешалось с землей.
Будьте вы прокляты!
Предатели!
Скопировать
Traitors!
Traitors.
In hell you will be as warm as you want.
Будьте вы прокляты!
Предатели!
В аду тебе будет очень тепло. Там наконец-то и согреешься.
Скопировать
You partied with Moors!
You're the king of traitors.
They've heard of you even at Gano di Baganza.
Плечом к плечу с маврами!
Ты король предателей.
Ты прославился уже даже в Гано ди Баганца.
Скопировать
Joan!
Hang the traitors!
Both of them?
Жанна!
Повесить предателей!
Обоих?
Скопировать
Make way for Cromwell.
Traitors!
Mutineers!
Дорогу Кромвелю!
Предатели!
Мятежники!
Скопировать
All right.
Fight, ye black-hearted sons of traitors.
There's gold for ye all if we can but board the Albatross.
Хорошо.
Сражайтесь, вы злобные сыновья предателей.
Будет золото для вас всех, если мы сможем, вернуться на Альбатроса.
Скопировать
Therefore it is ordained that there will be those required as witnesses.
Traitors, you mean!
Witnesses.
Он хочет чтобы вы дали показания как свидетели.
Вы имеете ввиду предатели!
Свидетели.
Скопировать
You Tosa people stick together.
You even cover for traitors.
Sakamoto isn't a traitor.
Как вы, Тоса, друг за друга стоите.
Даже предателей выгораживаете.
Ты не прав. Сакамото не предатель.
Скопировать
From what source?
I am chief officer of the commission on political traitors.
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped.
Кто вас ими наделил?
Я руководитель комиссии по политическим предателям.
Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
Скопировать
You won Naina's love, And you did her deny. Despised is she, slighted, banished.
All men are traitors, rogues and swine!
Alas, the blame is mostly thine.
Добился ты любви Наины И презираешь - вот мужчины!
Изменой дышат все они!
Увы, сама себя вини.
Скопировать
- I don't wanna hurt you.
- Traitors!
- Doc, I don't wanna hurt you.
- Я не хочу причинять вам боль.
- Изменники!
- Док, я не хочу причинять вам боль.
Скопировать
We have lost our best members.
And all our plans have been neutralized by traitors.
They have made us use violence. But with weapons and blood we will never triumph.
Но мы ещё не достигли цели.
Мы потеряли наших лучших членов... И все наши планы были нейтрализованы предателями.
Они заставили нас прибегнуть к насилию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traitors (трэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traitors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение