Перевод "предатель" на английский
Произношение предатель
предатель – 30 результатов перевода
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
Скопировать
Ну, Я не буду.
Ты предатель, Кейт.
Наиболее дьявольский предатель всех времен!
He wants you on his side.
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
That I'll swear allegiance to this Zontar?
Скопировать
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
Наиболее дьявольский предатель всех времен!
Несмотря на все наши драки и разногласия, он всегда оставался моим лучшим другом.
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
That I'll swear allegiance to this Zontar?
I hope you're proud.
Скопировать
Его отведут в больницу.
Ты предатель.
Ты...
He should be in that hospital of yours.
You traitor.
You...
Скопировать
Симон?
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой... Ослабленный своим страданием и замешательством...
Simon?
Traitor!
I was the one who pulled you out of yourself when you were nothing but a rat, dragged down in his misery and his confusion, not even daring to raise his head toward the little summit from whence you'd tumbled!
Скопировать
Правильно.
Мы предатели.
Мой палец.
That's right.
We're traitors.
- Watch my finger.
Скопировать
Твой отец был компьютером, как и его сын.
Посол с планеты предателей.
Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства.
Your father was a computer, like his son.
An ambassador from a planet of traitors.
The Vulcan never lived who had an ounce of integrity.
Скопировать
Капитан, прошу не надо...
Ты предатель из расы предателей.
Вероломный до мозга костей.
Captain, please don't...
You're a traitor from a race of traitors.
Disloyal to the core.
Скопировать
Предатель!
Предатели!
- Я не хочу причинять вам боль.
Traitor!
Traitors!
- I don't wanna hurt you.
Скопировать
Но она там!
Вы предатель!
Берегись!
But she's in there!
You traitor!
Look out!
Скопировать
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Point one, a traitor in The Village.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Скопировать
Клянусь!
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
Скажи: аминь!
I swear it!
If you are forsworn... may you die such a death as your brother did, struck from behind by the hand of a traitor.
Say amen.
Скопировать
Может, это шпионы Токугавы?
В нашей группе мог быть предатель.
Хозяин ушёл посетить храм.
Could it be Tokugawa spies?
There could be a betrayer in our group.
Master has gone to visit a temple.
Скопировать
Что?
Вы знали, что Итамия предатель?
Что?
What?
Did you know Itamiya is a traitor?
What?
Скопировать
{C:$00FFFF}Идём с нами!
{C:$00FFFF}Простите этого предателя!
{C:$00FFFF}Проклятие.
Come!
Forgive this traitor!
When I got to Hayakawa with the gold, I imagined I'd be so happy.
Скопировать
Хорошо-бы запомнить это.
Ты - предатель.
Ты обманул меня.
I'll remember that.
You're a traitor.
And you cheated me.
Скопировать
Вот так сюрприз от Пэкстона.
Предатель завел нас прямиком в ловушку Моргана.
Хотел бы я Богом поклясться, что Вы неправы.
So this is Paxton's surprise.
The traitor has led us square into Morgan's trap.
I wished to God I could say you were wrong.
Скопировать
И что же, это делает нас менее виновными?
. - Предатель!
Предатель!
Does that make us any the less guilty?
Maybe we didn't know the details, but if we didn't know, it was because we didn't want to know.
- Traitor!
Скопировать
Пусть мы не знали всех подробностей, но не знали-то мы именно потому, что не хотели знать. - Предатель!
Предатель!
- Порядок в зале суда!
Maybe we didn't know the details, but if we didn't know, it was because we didn't want to know.
- Traitor!
Traitor! - Order.
Скопировать
- Кроме тебя никто не понимает.
- Ни слова, если ты не предатель.
- Обещаю.
- No one but you understands.
- One word, and you've betrayed me.
- I promise.
Скопировать
В конце-концов он мне признался во всем.
И теперь мне известно, что я живу среди предателей, убийц и доносчиков.
Этого я от вас никогда не скрывал.
He confessed everything.
You see, it's hard enough for me to realize that in the Louvre, in my own palace I live among a bunch of traitors, spies and assassins.
I've never hid that from you, Majesty!
Скопировать
И если вы , мсье, желаете счастья Франции, то, покончив с этой бандой подлецов, вы все встанете на защиту нашего короля.
-Взять этого предателя
-Нет
And you, gentlemen, if you fight for the glory of France believe there won't be any glory unless you'll wipe out these bastards. Join the just cause, our young king's cause! Catch that man!
No!
I was the one that betrayed you!
Скопировать
Вот ведь как бывает.
Даже предатель может покаяться и снова стать добрым христианином.
Но, сознавшись в измене, джентльменом ему уже никогда не быть.
It's how it is.
Even a traitor can confess and become a good Christian again.
But after committing treason, a man can never again be a gentleman.
Скопировать
Я?
Из предателя никудышный обвинитель.
Мне придется уладить все самому.
Me?
A traitor is a very bad prosecutor.
I'll have to deal with it alone.
Скопировать
Скорее, скорее, скоре-ее!
. = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова
= Кричи первый раз!
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
Chirp once!
Скопировать
- Им помогал человек!
- Предатели, перебезчики, вроде вашего друга, Доктора!
Это необоснованное обвинение, сэр!
- There were men helping them!
- Traitors, collaborators, like your friend, the Doctor.
That is an unjustified assumption, sir!
Скопировать
- Кое-какие, Ваша Честь.
молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, - трусы и предатели
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Quite a few, Your Honor!
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards and traitors?
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
Скопировать
Его побег -безумье .
По делам -он не предатель.
По своимже страхам -имкажется.
He had none.
His flight was madness.
Our fears do make us traitors.
Скопировать
И в-третьих: что касается Франкэ из Арасса, то этот заслужил своё.
Он сам признался, что он подлец, негодяй и предатель.
Я его хотела поменять на сторонника своей партии Г-на Да Орсэ из Парижа.
And thirdly: as for Franquet d'Arras, he got what he deserved.
He confessed to being a scoundrel, a villain and a traitor.
I wanted to exchange him for Monsieur D'Orsay, an adherent to my side.
Скопировать
Вот тебе!
Предатель!
Одну минуточку.
Is that clear?
You deceiver.
One minute, wait.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
