Перевод "inkpot" на русский
Произношение inkpot (инкпот) :
ɪŋkpˈɒt
инкпот транскрипция – 8 результатов перевода
- An ink pot went through it.
I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
Вы всё это видели своими глазами?
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
Скопировать
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
- No.
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
Так Вы видите дырку и чернила?
Скопировать
See that hole in the ceiling? - That hole?
- An ink pot went through it.
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Чернильница сама пробила потолок.
Вы всё это видели своими глазами?
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Скопировать
But not in that notebook. I'll make you one.
One inkpot and one pen.
SHRI AMAL KUMAR BASU
Но не в этой тетради, я тебе другую сделаю.
Одна чернильницу, одна ручку.
ГОСПОДИН АМАЛЬ КУМАР БАСУ
Скопировать
Couple it with something;
Where's that thieving hack that can't keep his pen in his own ink pot?
What is this rabble?
А не прибавить ли шпажный удар?"
Где этот падкий на чужое хлыщ, что не умеет держать перо в чернильнице своей?
Что такое? !
Скопировать
The noise startled me.
I accidentally knocked over the ink pot on our dress.
Mom told us that a graceful girl should know how to keep her dress clean.
И я испугалась
И пролила чернила на платье
Мама ведь говорила нам Что у порядочной девушки платье должно быть чистым
Скопировать
This job... It's an industry you know, a huge industry...
"College", the one with the bottle looking like an inkpot ?
- That's it.
Это ремесло - индустрия...
"Колледж" - это не те духи, у которых флакон был в форме чернильницы?
- Верно.
Скопировать
A former knight, yes?
and bullied, bothered, grilled, menaced long since before you two were even a glimmer in your writers ink
I will never lead you to your staff.
Бывший рыцарь, да?
Мм, хм, ну, в общем, что я хочу сказать, несмотря на это, мне угрожали, меня пытали, запугивали, докучали, допрашивали, устрашали испокон веков, до того как вы двое хотя бы забрезжили в чернильнице вашего автора.
Я никогда не приведу вас к вашему посоху.
Скопировать