Перевод "crushes" на русский
Произношение crushes (крашиз) :
kɹˈʌʃɪz
крашиз транскрипция – 30 результатов перевода
It would be stupid to lose her over this.
You and I have had crushes before. We always tell each other, laugh about it.
What worries me is you're denying you're attracted.
Глупо потерять ее из-за этого.
Раньше такое случалось, но мы всегда делились друг с другом, смеялись
Ты отрицаешь, что тебя к ней влечет, это меня и тревожит.
Скопировать
There you go.
Crushes happen all the time.
I've had them for all you guys.
Ну вот видишь.
Такое постоянно случается.
Я вот всеми вами была увлечена.
Скопировать
I'm not worried about you and other guys.
I mean, you're a little old for crushes.
What?
Я не волнуюсь насчет тебя и других мужчин.
Хочу сказать, ты уже старовата для интрижек.
Что?
Скопировать
I never loved anyone else.
Even in school I never had crushes on boys.
I liked them or I didn't.
Я никогда не любила прежде.
Даже в школе я никогда не увлекалась мальчишками.
Иногда они мне нравились.
Скопировать
Wow.
That ice dispenser's so big the ice crushes you.
Yakov Smirnoff said it.
Ух-ты!
Это ледяной автомат настолько огромен, что лед просто завалит тебя!
- Так говорил Яша Смирнов.
Скопировать
Tells you to take his tongue in your mouth.
I do everything he says, he crushes me on the bed, on the nettle, the bramble.
He stays still a long time.
Он говорит тебе пропустить его язык в рот.
Я делаю всё, что он говорит, он придавливает меня к постели, к крапиве, к колючкам
Он остаётся неподвижным долго.
Скопировать
I don't know if I've ever been in love with a guy.
It's like I have crushes.
You got a crush on me?
Я вообще не знаю была ли я влюблена в парня когда-нибудь.
Привязанность то была.
А ко мне чувствуешь привязанность?
Скопировать
I'm an art teacher at the Haluki-liki Junior High.
Well, you Haluki-liki the kind of teacher all the kids have crushes on.
I know I would if I was in your class.
Я преподаю в школе Халуки-Лайки.
Ты выглядишь как учительница, в которую втюриваются все ученики.
Если б я учился в твоём классе, то я б в тебя втюрился.
Скопировать
" Life is not always nice. "
Then she crushes it!
- Nice.
"Жизнь не всегда приятна".
И тогда женщина раздавила её!
- Мило.
Скопировать
That's why he always follows a fixed pattern:
he lets the muddy water of a cold morning crystallize into sacred ice- -that he crushes underfoot.
Whores are momentarily turned into saints- -so that he can whip them.
Точно также всегда поступает и он сам:
Когда после ночной стужи грязная вода превращается в прозрачно-чистые льдинки, он давит их, снова обращая в грязь.
Поначалу шлюха для него святая,
Скопировать
-Zanak.
Having materialised around the other planet, smothers it, crushes it and mines all the mineral wealth
-Just like an enormous leech?
- Занак.
Да. Материализовавшись вокруг другой планеты, она душит ее, крошит ее и вытягивает из земли все полезные ископаемые.
- Как огромная пиявка?
Скопировать
I loved a woman, I had a friend
Love exists, it crushes the wall of solitude
Being faithful is just a movement of the soul
Я любил женщину, у меня был друг
Любовь существует, она разбивает стену одиночества.
Верность всего лишь движение души.
Скопировать
I feel like nobody's good enough for me.
- [ Crushes Insect ] - Whoa. You think you got 'em all, but you forget about the eggs.
My problem is I'm a real user of women.
Мне кажется, что мне никто не подходит.
Думаешь: вот наконец, что нужно, а главное упускаешь.
А я женщин просто использую.
Скопировать
This television funny-man killed his brother in cold blood.
My guests have crushes on food service workers.
Mr. Davis, do you take cream and sugar in your eye?
Этот актер-комик хладнокровно убил своего брата.
Откройте нам секрет, как влюбиться в работника общепита.
Мистер Девис, Вы для глаз используете сахар и сливки?
Скопировать
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Something that kills a man as casually as it crushes a dandelion.
And what sort of something?
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
И для чего убить человека всё равно что раздавить одуванчик.
И что же это?
Скопировать
Aren't you overreacting?
- She's had crushes before.
- This is a dentist.
Тебе не кажется, что ты очень сильно реагируешь?
- У нее и раньше были влюбленности.
- Эта влюбленность - дантист.
Скопировать
Kissing?
Crushes?
Come here.
Поцелуи?
Или засосы?
Давай ближе.
Скопировать
I'm only gonna let girls sign it, 'Cause that way, when i have kids, They'll think i was a big stud.
I bet we'll find out some girls have crushes on us.
"Dear sam, i've been in love with you since september.
Я дам его только девушкам подписывать, тогда мои дети подумают, что я был еще тем жеребчиком.
Уверен, мы найдем девушек, которые по нам сохнут.
"Дорогой, Сэм, я влюблена в тебя с сентября.
Скопировать
It's just physical.
I get these crushes all the time.
I had a crush on you at first.
Это всего лишь влечение.
Мне всё время кто-нибудь нравится.
Мне поначалу даже ты нравился.
Скопировать
-Oh, enormous.
So, every time Zanak crushes a planet, it releases all that energy.
Now, some of it will be on psychic wavelengths.
- О, огромное.
И каждый раз, когда Занак дробит планету, вся эта энергия высвобождается.
- Часть ее переходит в психоволны.
Скопировать
Look. I know it was brief. but it was definitely love, Dom.
I mean. crushes don't last for 13 years, right?
Whatever happened to Mary?
Все длилось недолго, но это была настоящая любовь,
Увлечение не может продолжаться 13 лет.
Что же случилось с Мэри?
Скопировать
But you forgot one thing:
Rock crushes scissors.
But paper covers rock. And scissors cuts paper.
Но кое-что ты не учла:
камень затупит ножницы.
Бумага обернет камень, а ножницы разрежут бумагу.
Скопировать
I've never kissed like this before.
I've only had crushes.
Really?
Я никогда так не целовалась.
Мне доставались лишь засосы.
В самом деле?
Скопировать
That's why I wanted to see you.
You take me back to this nice, safe place where crushes never end and hearts can't be broken.
And I needed that this weekend.
Поэтому я и хотела тебя увидеть.
Ты вернул меня в милое место, где я провожу приятно время, и сердца не разбиваются.
Именно это мне и было нужно на этих выходных.
Скопировать
That's right.
He comes over and jumps on this guy's back... and crushes him to death.
I feel something big here.
Никуда.
Это точно! Но он еще не закончил. Он подходит к этому, прыгает ему на спину, и переламывает позвоночник.
Сразу насмерть. Чувствую, здесь серьезное дело.
Скопировать
The shmucks.
I'm drawing portraits of girls I had crushes on in high school in Delaware.
This one I'm drawing now is Winona Newhouse... affectionately known among the boys as ''The Shelf''.
Чмошники.
Рисую портреты девочек в которых я был влюблен в школе в Делавере.
Сейчас рисую Вайнону Ньюхауз... мальчишки ласково прозвали ее "Полка".
Скопировать
One must submit to the inevitable.
It crushes me.
How you doing?
Он должен был покориться неизбежности.
Не нравиться мне смотреть, как он вот так умирает.
Как дела?
Скопировать
I'm going to found a fan club for the Pop Newlyweds!
"And the wheel that lifts one up crushes the other one,
"and goes along its way,
Я собираюсь найти фан-клуб для популярных молодожёнов!
"И колесо, которое поднимается, сокрушая другое...
"...и идя по его пути."
Скопировать
For you and the God of retribution.
For the Lord crushes the wicked.
The Lord is merciful.
Да пребудет с нами Бог возмездия.
Во имя Господа, карающего зло.
Господь милосерден.
Скопировать
- Yeah, math wasn't my thing, either.
I bet you were a jock and all the girls had crushes on you.
No, hardly.
— Да, я тоже не понимал математику.
Держу пари, вы были спортсменом и все девчонки по вам сохли.
Нет, это вряд ли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crushes (крашиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crushes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение