Перевод "Pushkin" на русский
Произношение Pushkin (пушкин) :
pˈʊʃkɪn
пушкин транскрипция – 30 результатов перевода
make no little. Ears of a dead donkey!
Hear from Pushkin.
make!
- Дядь, добавить бы надо!
- От мертвого осла уши.
Получишь у Пушкина. До свиданья, дефективный.
Скопировать
Hey, fellows, is there soldier Nekrasov here?
No Nekrasov, we've got only Pushkin.
Just look how smart you are. A real professor.
- Земляки! У вас бойца Некрасова нема?
- Некрасова нема, а Пушкин е-э...
Смотри, какой грамотный, прямо профессор.
Скопировать
I'll break the spells of Chernomor!
PUSHKIN Part II
Grave news I bring to you, my lord:
И меч злодея уничтожит!
Я вновь к тебе с тревожной вестью.
Он может бороду отсечь! Руслана ты должна убить!
Скопировать
It was beyond my powers.
Here, the letters from Pushkin.
Believe me, Marie, I missed you very much.
Это было не в моей власти.
Возьми, тут письма Пушкина.
Верь, Мари, я тосковал по тебе.
Скопировать
- No.
- The Baron Pushkin
- He was short
- Пушкин
- Он барон
- Граф Анатолий
Скопировать
"Better the illusions that exalt us than 10,000 truths."
- Aleksandr Pushkin, yes.
- Let this one truth die, Stephen.
"Лучше иллюзии, которые возвеличивают нас чем 10 000, 000 истин."
- Александр Пушкин, да.
- Позволить этой правде погубить его, Стивен.
Скопировать
Flaubert... no
Pushkin, Flaubert, Dostoevsky It can be written Flaubert, Dostoevsky
It can be composed:
Флобер, Пушкин...
Флобер, Достоевский. Оно написано: Флобер, Достоевский.
Оно сочинено:
Скопировать
And here's, comrade General, number 18-37.
The year of the death of Pushkin Alexander Sergueyevich.
Those with hound dogs, don't fall behind!
А тут, товарищ генерал, 18-37.
Год гибели Пушкина Александра Сергеевича.
Выжлятники, не отставай!
Скопировать
Don't ask me to keep promises until I know what I am promising.
into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin
and because we were so delighted with the opera that season at Bucharest.
Не проси меня давать обещаний, когда я не знаю, что я обещаю.
Хорошо. Это пришло мне в голову, как раз тогда, когда он держал меня в объятиях и смотрел мне в глаза, что, возможно, у нас были наши героические идеалы потому, что мы так любили читать Байрона и Пушкина,
и потому, что мы были так восхищены оперой в тот сезон в Бухаресте.
Скопировать
It's a Russian song.
You're right, but how could we have got to know Tolstoy, Pushkin... and so understand Russia?
You don't understand anything about Russia.
Так, русская песня
Хорошо, но как бы мы узнали Толстого, Пушкина Да и просто поняли Россию?
Ничего-то вы в России не понимаете
Скопировать
He's the most unique of all of my daughter's friends.
He recently said he wrote poetry and recited a poem by Pushkin.
Imagine, I nearly fell for it.
Вот Иван, самый большой оригинал из всех друзей моей дочери, с кем мне доводилось общаться.
Недавно он, например, объявил мне, что сочиняет стихи и прочитал стихотворение Пушкина.
А я, представьте, купился на этот фокус, как первоклассник.
Скопировать
Of mouthed graves will give thee memory-
- Did Pushkin write that?
- No, Shakespeare did.
Для нас таят бесценные уроки. Пушкин, что ли?
Пушкин...
Шекспир!
Скопировать
Yes, yes, everything is fine. Where?
At Pushkin Museum?
All right, I'm on my way.
Да, да, всё прекрасно.
Где? В Пушкинском?
Договорились, бегу.
Скопировать
What I loved and am loving still!
And Pushkin drank his wine,
And laughed and cursed,
Что любил я и что люблю!
А Пушкин пил вино,
Смеялся, ругался,
Скопировать
We continue reporting from the Exhibition of Young Artists.
The old halls of the Pushkin Museum grew young again... - Hi.
- How's the exhibition?
Продолжаем репортаж с выставки молодых художников.
Помолодели старинные залы Пушкинского музея...
- Привет.
Скопировать
Prince Trebetskoy.
Lord Pushkin.
Going to the King in Warsaw!
Князь Требецкой.
Боярин Пушкин.
К королю в Варшаву едем!
Скопировать
Going round and around in circles.
Pushkin
ALMANAC OF FALL
Да кружит по сторонам".
Пушкин.
ОСЕННИЙ АЛЬМАНАХ
Скопировать
"Ruslan and Ludmila"
By Pushkin.
Lusyka!
"Руслан и Людмила"
Пушкин. – Ах!
Люська!
Скопировать
- Well, Makarova, you are not Natasha, of course, but still. - Actually, I do not understand why you are reading Mandelstam to us?
According to the plan, we should read Pushkin.
- We are reading more than the plan suggests, because you won't have another chance to learn it.
- Макарова, ну,ты хоть и не Наташа, но ведь известно.
Вообще, я не понимаю, почему вы нам Мандельштама читаете? У нас Пушкин по программе.
- Я вам сверх программы, потому что вы никогда и ниоткуда это не узнаете.
Скопировать
Mandelstam is not in the plan.
I have nothing to say against Pushkin.
- Why don't you eat in the cafeteria?
Мандельштам не по программе.
Я про Пушкина ничего не имею против.
- Что ты в столовке-то не ешь?
Скопировать
-Why? -Because, I don't have people to work.
Pushkin?
-Tatyana Petrovna, I don't know anything...
-Я не приму, потому что, у меня работать некому.
-Кто у меня будет работать?
Пушкин? -Татьяна Петровна, ну мне просто...
Скопировать
- For me?
- No, shit, for Pushkin.
- For Putin?
- за меня?
! - Нет, бля, за Пушкина!
- За Путина?
Скопировать
- I think the Krayevaya.
On Pushkin Street.
Vera, the car broke down and it's -30C outside.
В краевую вроде.
На Пушкина.
Сломалась машина, Вера, на улице -30.
Скопировать
And what kind of poetry do you like the most?
Sabina likes Pushkin...
True, a good choice.
А какую поэзию вы любите больше всего? Сабинка?
Пушкина.
Правильно, хороший выбор.
Скопировать
My all...
She pretends to be a Russian princess with a line of Pushkin embroidered on her garter.
You still seem to be interested in loose girls.
Ангел мой...
Она воображает себя русской княгиней, а на корсаже вышила строку из Пушкина.
Я вижу, вас интересуют девушки лёгкого поведения.
Скопировать
I know.
Pushkin.
Remontov.
Читал.
Пушкин.
Лермонтов!
Скопировать
Where did you get that from?
It's a translation from the Russian, Pushkin, I believe.
You may laugh, Desmond Morton, but I think about it all the time.
Где ты это вычитал?
Это перевод с русского, Пушкин, наверное.
Хорошо тебе смеяться, Дезмонд Мортон,..
Скопировать
Do you want me to give my heart to Tampako?
here's not a single whore on Pushkin Square would do that.
OK, just drop the pose.
Чтобы я это "Тампако" себе в душу пустил?
Да такого ни одна блядь с Пушкинской площади не сделает.
Ты в позу-то не становись.
Скопировать
Look how fat his Interpol file is.
He lifted a Renoir from the Pushkin in '96 and a Monet in '99, always using an ISI.
Doesn't look like Falco's killed anybody before.
Посмотрите, какое у Интерпола на него толстое дело.
Он стащил Ренуа из Пушкинского в девяносто шестом, Моне в 99-ом. всегда использовал ИПС.
Не похоже, чтобы Фалько раньше кого-нибудь убивал.
Скопировать
Show me.
Early Admissions, and she confirms his story about Alexander Pushkin.
But S.I.D. found some kind of surprising prints at the crime scene.
Докажи.
Капитан, я нашёл девушку мистера "Уже поступил", и она подтвердила его историю про Александра Пушкина.
Но криминалисты нашли на месте преступления неожиданные отпечатки пальцев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pushkin (пушкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pushkin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пушкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
