Перевод "Pushkin fine arts museum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pushkin fine arts museum (пушкин файн атс мюзием) :
pˈʊʃkɪn fˈaɪn ˈɑːts mjuːzˈiəm

пушкин файн атс мюзием транскрипция – 30 результатов перевода

No, I don't have any plans.
I'd love to accompany you to the Boston Museum of Fine Arts.
Go.
Нет, у меня нет никаких планов.
Я хотелa бы сходить с тобой на чай в Бостонском музее искусства.
Иди.
Скопировать
Hit it. Hit it.
calling all units in the vicinity Of the Museum of Fine arts.
Come on!
Дави, давай же.
Вызываю все патрули поблизости от Музея изобразительных искусств.
Давайте же.
Скопировать
Welcome to homicide.
We got a possible body dump near Grant Museum of fine arts.
Jane, give Riley your open cases.
Добро пожаловать в убойный.
Похоже, у нас труп возле Музея изобразительных искусств.
Джейн, дай Райли свои материалы по текущим делам.
Скопировать
Because I think I just found her.
That's the Fine Arts Museum.
Okay, so what does the museum have to do with Congressman Thorn?
Кажется, я её нашёл.
Это Музей изящных искусств.
Как музей связан с конгрессменом Торном?
Скопировать
Erik Barsetto, arrested for vandalism, Your Honor.
Went into the Chicago Museum of Fine Arts yesterday and attacked a piece of art with a hammer.
- Really? - Mr. Barsetto has no criminal record, Your Honor, and strong ties to the community. Bail should be minimal.
Эрик Барсетто. Арестован за вандализм, ваша честь.
Вчера посетил Чикагский музей изящных искусств и ударил молотком по предмету искусства. - Правда?
- У мистера Барсетто нет приводов в полицию, ваша честь, и он достойный член общества.
Скопировать
They're, uh...
She's selling them to the Chicago Museum of Fine Arts for their permanent collection.
Uh, Erik, I have to get to my next client, but I'm gonna look into this.
Они...
Она собирается продать их Чикагскому музею изящных искусств. для их постоянной коллекции.
Эрик, я должна идти к моему следующему клиенту, но я собираюсь разобраться с этим.
Скопировать
No, it wasn't just on your way home.
We tried to go to the Museum of Fine Arts.
It was closed.
Нет, это было не только на пути домой.
Мы попытались пойти в музей изобразительных искусств.
Было закрыто.
Скопировать
- Fine.
- Come on a reception at the Metropolis Museum, and it was fine?
The museum was amazing.
-Неплохо.
-Да ладно aПрием в музее Метрополиса – и все, что ты можешь сказать – "неплохо"?
Музей был чудесным.
Скопировать
You just really wouldn't want to let a girl down for a third time.
I know, but today I was at the Palace of Fine Arts, all right?
I was on the lake with this priest.
Я не выдержу, если ты огорчишь меня в третий раз.
Я знаю, я знаю. Сегодня я был в парке Дворца Искусств.
Плавал по озеру со священником.
Скопировать
Yes, yes, everything is fine. Where?
At Pushkin Museum?
All right, I'm on my way.
Да, да, всё прекрасно.
Где? В Пушкинском?
Договорились, бегу.
Скопировать
We continue reporting from the Exhibition of Young Artists.
The old halls of the Pushkin Museum grew young again... - Hi.
- How's the exhibition?
Продолжаем репортаж с выставки молодых художников.
Помолодели старинные залы Пушкинского музея...
- Привет.
Скопировать
Oh, you're so adequate.
portraits... of an era... touching issues related to politics... to sex, to drugs, to religion... to the fine
And I would say Robert is the Daumier of our time.
О, ты такая полноценная.
Мне кажется, что творчество Роберта... это один из самых уместных социальных портретов... нашей эры... затрагивающий все проблемы от политики... секса, наркотиков, религии... до изобразительных искусств.
И я бы сказал, что Роберт это Домье нашего времени.
Скопировать
At the Oaks we start them early.
So your husband is a lawyer and you restore fine arts for the Hirshenson Collection.
- And the baby's due...?
В Оуксе дети рано садятся за компьютеры.
Итак, ваш муж адвокат... а вы реставрируете картины для Хиршенсон К оллекшн.
- А когда ожидается ребенок?
Скопировать
AH, THIS CAME FOR YOU.
FROM THE PITTSBURGH INSTITUTE OF FINE ARTS.
OH?
Вот это пришло тебе.
Это из Питтсбургского Института изящных искусств.
О?
Скопировать
You're a French - speaking Swiss...
Paris, the Sorbonne, Fine Arts.
That's not appropriate.
Вы из французского района Швейцарии.
Париж, Сорбонна, искусство.
Это неправда.
Скопировать
Nonsense, what picture?
Anthony" by Hieronymus Bosch at the Museum of the Arts.
There's something I must ask that picture.
Что за чепуха?
"Искушение св. Антония" Иеронима Босха в Музее Искусств.
Я кое-что должен спросить у этой картины.
Скопировать
Diego, pants on!
With my master's degree in fine arts, I launched my own business selling sandwiches downtown from a little
I do see a lot of stuff on the job.
Диего, надень штаны!
Так что, получив степень магистра изобразительного искусства, я смогла начать свой собственный бизнес по продаже бутербродов с лотка в центре города.
Да. Я нахожу много материала на работе ...
Скопировать
The world's a big place.
The Fine Arts Building.
I studied piano there.
Мир огромен.
Школа искусств.
Я здесь учился играть на пианино.
Скопировать
You just really wouldn't want to let a girl down for a third time.
I know, but today I was at the Palace of Fine Arts, all right?
I was on the lake with this priest.
Я не выдержу, если ты огорчишь меня в третий раз.
Я знаю, я знаю. Сегодня я был в парке Дворца Искусств.
Плавал по озеру со священником.
Скопировать
And though I dabble in clowning, I do find it so boorish... ... so American.
I prefer the fine arts.
Henceforth, today, I am going to grace you with a reading... ... of one of the greatest novels ever written.
Хотя я балуюсь клоунадой, считаю это мужицким американским юмором.
Я предпочитаю искусство.
Посему сегодня я удостою вас чтением одного из шедевров мировой литературы.
Скопировать
- Why don't we take a walk?
- I got him.Palace of Fine Arts.
Your mother, uh- - Yeah, well, sh-she was very special.
- Может, прогуляемся?
- Например, в музей изобразительного искусства.
Твоя мать... [Вздыхает] Она была необыкновенной женщиной.
Скопировать
Gentlemen, this is sensitive.
He was chairman of the board of the Palace of Fine Arts.
I thought he was a rock and roll star.
- Это дело очень щекотливое!
Мистер Боз поддерживал мэра и состоял в совете музея изобразительных искусств.
- А ты сказал - рок-звезда.
Скопировать
That's the one!
Mr Wooster informed me that he is attending the weekly meeting of the Drones Club fine arts committee
No. Seven.
Да.
Мистер Вустер сказал мне,.. что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
Нет, семерка.
Скопировать
I just fear the unfamiliar.
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural
- Officials said the--
Но я боюсь незнакомцев.
[ Ведущий ] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни.
[ Ворчат, задыхаются ] - Представители власти сообщили...
Скопировать
Friends, art lovers, security personnel.
It's a great day for the Palace of Fine Arts.
A new wing for our museum, and a portrait...
Друзья, любители искусства, охрана.
Для Дворца искусств сегодня великий день.
Новое крыло для нашего музея и портрет увековечивший человека, подарившего его городу.
Скопировать
After that little walk down memory lane... it was tourist time for yours truly.
I made my way back to Nebraska and stopped in... at the custer county Historical Museum in Broken Bow
Later that same day... I happened to meet a real Indian... or Native American... as they like to be called nowadays.
После этого экскурса в прошлое, ты себя будешь чувствовать здесь, как дома.
Я взял курс обратно в Небраску и по пути заехал в исторический музей, где наткнулся на прекрасную коллекцию древних наконечников для стрел.
А в тот же день, но попозже, я познакомился с настоящим индейцем, то есть коренным американцем, как они теперь хотят, чтобы их называли.
Скопировать
PLEASE, PLEASE, PLEASE TELL ME YOU DIDN'T TAKE THAT TWEAKED-OUT TRAMP HOME.
INSTITUTE OF FINE ARTS? OHH...
I HAD NO IDEA YOU'D APPLIED.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, что ты не привёл этого обдолбанного бродяжку к себе домой.
Институт изящных искусств!
Я и не знала, что ты подал документы.
Скопировать
You are too beautiful and too smart To be schlepping organic bagels And selling old Elton John albums.
Well, that is the problem with a degree in fine arts.
It qualifies you to do absolutely nothing.
Милая, по правде говоря, ты слишком красива и умна, чтобы разносить органическую выпечку и продавать старые альбомы Элтона Джона.
В этом проблема степени по изящным искусствам.
Она абсолютно ни к чему ваc не подготавливает.
Скопировать
Everyone's favorite dictator.
Age 19, and before his romantic novel Mein Kampf, he was a failed art student at the Academy of Fine
- Hitler painted that?
Любимый всеми диктатор.
В 19 лет, до написания романтического романа "Моя борьба" не был принят в Художественную академию в Вене.
Это написал Гитлер?
Скопировать
We have your architect from Chicago, Sergeant Richard Campbell.
And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont, director of design at the Chalet School of Fine
- Is Preston here?
Архитектор из Чикаго Ричард Кэмпбелл.
И француз – лейтенант Жан-Клод Клермон. До войны был директором художественной школы.
– Престон здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pushkin fine arts museum (пушкин файн атс мюзием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pushkin fine arts museum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пушкин файн атс мюзием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение