Перевод "refs" на русский
Произношение refs (рэфс) :
ɹˈɛfs
рэфс транскрипция – 30 результатов перевода
They watch us, smiling, waiting for mistakes
Like refs with a yellow card
Women are just a pain in the arse
Все они с улыбочкой только и ждут, когда мы перейдём на грубость.
Как футбольный судья, готовы в любой момент показать жёлтую карточку.
Сколько всего мужчин, таких же, как мы, довели женщины? Не задумывался?
Скопировать
We planned to trail at the half, thus deepening Earth's eventual humiliation.
Also, what game were the refs watching?
Curly Joe, easily amused by his own antics, continues to wreak havoc on... - What the...?
У нас всегда такая стратегия: мы проигрываем в начале, а затем наносим сокрушительное поражение!
...И потом - должны же судьи поработать:)
Кудрявый Джо единственный смеётся над своей выходкой, спускается с мячом
Скопировать
It's just like you always say, Daddy.
Alabama pays off the refs.
- Just like in the 2009 Iron Bowl.
Как ты всегда говоришь, папочка.
Алабама платит судьям.
- Прямо как во время кубка 2009 года.
Скопировать
Oh, my God, did you see that call?
The refs are totally in the Tide's pocket.
It's just like you always say, Daddy.
Вы слышали свисток?
Судьи в кармане у команды.
Как ты всегда говоришь, папочка.
Скопировать
Now, these are high-stakes underground bouts where wealthy fans pay big bucks to sit ringside.
There's no rules, there's no refs.
People die.
Это подпольные бои с высокими ставками, где богатые поклонники щедро платят, чтобы занять места у ринга.
Без правил, без судей.
Люди умирают.
Скопировать
Yeah, in the third quarter, after he stripped the ball from Callahan and scored that TD. He gave the ball to a fan.
When he got flagged for it, he went nuts, touched the refs.
So they threw him out.
Ну, в третьей четверти, после того, как он обокрал Каллахена и заработал тот тачдаун, он отдал мяч фанату.
Когда ему кинули флаг, он спятил и коснулся рефери.
За это его и выгнали.
Скопировать
If he had another eye, he'd be a Cyclops.
I thought dodgeball didn't even have refs.
They need them. Multiple outs.
Если бы у него был еще глаз, он бы был циклопом.
Я думал, в вышибале нет никаких судей.
Им надо... много нарушений.
Скопировать
- It was a mess.
They kept kicking it out to the refs. - Great.
You know what they say about husband/wife coaching teams.
Был полный кошмар.
Они выкинули мяч к судьям.
Отлично. Знаешь, что говорят о команде тренеров муж- жена?
Скопировать
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball!
Brazil maintaining an insurmountable one-goal lead, with 28 minutes to play, let's take a look at the refs
It says here, "Homer Simpson was recruited for his honesty and utter disinterest."
Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
А пока Бразилия ведёт с несокрушимым преимуществом в одно очко, а до конца ещё 28 минут, давайте взглянем на список судей.
Здесь сказано: "Гомер Симпсон был нанят благодаря своей честности и абсолютному равнодушию".
Скопировать
All right, let me explain something to you, all right?
The refs blew the call.
It goes down in the books as a loss and you owe me a favor.
Хорошо, дай-ка я тебе кое-что объясню.
Судья проигнорировал вызов.
Это значится как проигрыш по правилам и ты задолжал мне услугу.
Скопировать
Oh, Highland's number 2 rips the ball out, but he's clearly offsides.
I'm sure the refs gonna call this one back.
Forward pass.
О, нoмеp 2 из кoмaнды Хaйленд выpывaет мяч, нo oн oпpеделеннo вне игpы.
Я увеpен чтo судьи не зaсчитaют этoт мяч.
Пaс впеpед.
Скопировать
Tell it to the parole board, criminal.
We can't win with the refs on the payroll!
Listen up.
- Я не спорю с уголовниками!
- У них арбитры купленные! - Ладно, ладно, ладно!
Слушайте.
Скопировать
"Players are sent on to the rink to trip, hook, slash - in a word, to demolish Richard."
He wants the refs to protect him.
Gentlemen... - Good luck!
"Игроков посылают на лед, чтобы цеплять, делать подножки, бить – другими словами, уничтожать Ришара".
Он хочет, чтобы судьи защитили его.
Господа... – Удачи!
Скопировать
The Bisons play dirty, everybody knows that.
And the refs don't like you, so don't worry about me.
I'm not worried about you.
Бизоны играют грязно, все это знают.
И судьи тебя не любят, так что не волнуйся обо мне.
Я о тебе не волнуюсь.
Скопировать
[Meredith] So go ahead:
Argue with the refs, change the rules... cheat a little... take a break...
and tend to your wounds.
[Мередит] Так что, двигайся вперед:
Спорь с судьями, меняй правила... немного обманывай... возьми перерыв...
и присматривай за своими ранами...
Скопировать
So what you're saying, I think, is that referees were wrong in not throwing the flag.
In this case, yes, the refs made a mistake.
They should have thrown the flag.
Так что, вы говорите, как я понимаю, что судьи были неправы, не подняв флаг.
В данном случае, да, судьи сделали ошибку.
Они должны были поднять флаг.
Скопировать
Thank you.
Talk about playing the refs.
Yep, he's good.
Спасибо.
Идёт игра намёками.
Да, он хорош.
Скопировать
Looks like Tahno snuck in an illegal icing move, but once again there's no call.
I don't know what match the refs are watching, but it's obviously not this one.
A splash and crash send the Avatar to Zone 3 as well!
хоть это и запрещено. никакого свистка.
но точно не на Арену.
И они отправляют Аватара в третью зону.
Скопировать
Ming trips up Mako with another dirty trick!
Come on, refs!
There was some funny business in that last play! Wouldn't have guessed you knew the rules of Pro-bending.
Болина сбивают еще одним грязным ударом.
судьи!
Тут было явное нарушение что ты знаешь правила.
Скопировать
The wolf-bats fly out of the gate, swinging with bad intentions. The challengers are showing a lot of heart, but the champs are really starting to find their rhythm now.
hang in there with the best, especially when the best are, frankly, getting a little help from the refs
It's all down to this final round!
Летучие Волки перешли в жестокое наступление.
К тому же Огненные Хорьки явно не пользуются сегодня одобрением судьей.
Но все решится в этом раунде.
Скопировать
The underdogs survive to see round two!
- What's wrong with these refs?
- They've been paid off.
чтобы выступить во втором раунде.
В чем дело с судьями?
Их подкупили.
Скопировать
No, we can't.
The refs have it out for us.
If we're going to win this thing, it has to be fair and square.
Нельзя.
Судьи настроены против нас.
то должны это сделать честно.
Скопировать
There's a dogpile in the backfield.
The refs are trying to sort it out.
Ah, my arm!
...Беспорядочная свалка у края поля!
Арбитры бросаются разнимать!
- "Ай, рука!"
Скопировать
Or, according to this, a sequence of places in space.
Precede the map refs with the word 'moon'.
Whoa.
Или, если верить этому, какие-то места в космосе.
Попробуй эти же координаты, но со словом Луна.
Ух ты!
Скопировать
Oh wait, now another official is signaling that's a safety.
Oh, yeah, nice going replacement refs!
They're gonna have to sort this one out with the side judge.
Oh wait, now another official is signaling that's a safety.
Oh, yeah, nice going replacement refs!
They're gonna have to sort this one out with the side judge.
Скопировать
We're gonna set Cleveland Brown straight.
Hey, let's hope the refs don't call us for traveling.
Oh, my God, Shaq!
Мы покажем этому Кливленду Брауну кузькину мать.
Надеюсь, за это время мы не понадобся тут "на уезд".
Боже-ж мой, Шакил!
Скопировать
So long.
i think, we're seeing our refs... i'm not talking about today's refs, but all this talk about referee's
if we filed the tapes of this show and watched them in 5 years' time...
До свиданья.
Мне кажется, что начинают, к сожалению, наши судьи. Я в данном случае не про сегодняшних арбитров, но вот этот постоянный шум вокруг судейских ошибок, он очень многих заставляет перестраховываться.
Вот если положить сейчас запись этой программы на полку...
Скопировать
I was watching the game with Patrick.
We were yelling at the refs, 'cause Griffin kept getting fouled and they weren't calling it.
Do you know if he still works there?
Я смотрел игру с Патриком.
Мы орали на судей, потому что Гриффин нарушал правила, а они его не замечали.
Ты знаешь, он все еще работает там?
Скопировать
Are you sure?
He said that you were complaining about the refs?
Sorry.
Ты уверен?
Он сказал, что ты жаловался на рефери.
Извините.
Скопировать
Yeah, not counting that last round.
How did the refs not call that?
I swear, if we don't make it into the finals, I'm going to smash someone in the face.
Ага, не считая последнего раунда.
Как судьи могли оставить это безнаказанным?
Клянусь, если мы не пройдем в финал, я надаю кому-то по морде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов refs (рэфс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение