Перевод "великолепный" на английский
Произношение великолепный
великолепный – 30 результатов перевода
Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
Скопировать
Нет...
Великолепно.
Сюзанна, Вы прекрасно поёте.
No...
That's perfect.
Suzanne you sing beautifully.
Скопировать
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
Три минуты...
That little baby cost us fifty million bucks!
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Three minutes!
Скопировать
Браво, хорошо.
Вы были великолепны.
О, какие почести.
Bravo, well done.
You did great.
Oh, I am so honored.
Скопировать
- И только потому, что я - женщина.
- Так или иначе, великолепная причина.
- Возможно для вас, но не для меня.
- And only because I'm a woman.
- Anyway, a magnificent reason.
- Maybe for you, but not for me.
Скопировать
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала
- Ценного?
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
Скопировать
- Вы считаете?
Спасибо, это великолепно!
О, прекрасно!
Hasn't he?
Thank you. It's absolutely marvellous.
Oh, it's magnificent!
Скопировать
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
Скопировать
Конечно, Швед, я всегда твой человек.
Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены.
- Отлично!
- Of course Swedish; I'm always your man.
- I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price.
- Great!
Скопировать
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд?
Какой великолепный слоган...
"Человек сегодня, большая удача для старой Америки."
There's a lot of gossip about you and Ms. Huxley of Richmond?
What a great slogan...
'A man of today, for a great fortune from the old America.'
Скопировать
Возьмите нашу подушку.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в
Никогда ни слова.
Have one of our pillows?
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have in Aberdeen.
Never a word.
Скопировать
О, нет, Симон.
Вы выглядите великолепно на маленьком экране.
А мой гороскоп?
Oh, no, Simon.
You fill the small screen magnificently.
And my horoscopes?
Скопировать
Смеешься?
Похоже, она великолепна.
А сейчас держись. В вечернем платье в 10 утра!
- Let's go.
- Yeah, let's go.
Your unknown lady is probably a hotel thief, that's all.
Скопировать
Мы должны выслушать защитника.
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Бьются человеческие сердца.
We shall hear the defender.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
beat human hearts.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Просто великолепно.
-Спасибо за чай.
Good, good.
Simply splendid.
- Thanks for the tea.
Скопировать
Дайте ему время.
Вы были великолепны. А сейчас ведете себя как идиот.
Это ничего Вам не даст.
Give him time.
Now you're being simply foolish.
It won't get you anywhere.
Скопировать
Она полна людей, недолюбливающих клингонов.
Великолепно.
Тогда дело лишь за проверкой, у кого больше воли и силы.
Full of people who don't like the Klingons.
Excellent.
Then it shall be a matter of testing each other's wills and power.
Скопировать
Вот и все.
Великолепно.
Как я справляюсь, Доктор?
There we are.
Splendid.
How am I doing, Doctor?
Скопировать
Он сказал, что вы упрямы.
О великолепно.
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
He said you were headstrong.
Oh great.
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
Скопировать
Теперь смотрите сюда.
Великолепно сработано!
Я дала вам достаточно времени?
Now look here.
Very well done!
Did I give you enough time?
Скопировать
Поехал в Америку на год со своей дочерью.
О, это просто великолепно!
Мой дядя работал в лаборатории Плиточного табака.
Gone to America for a year with his daughter.
Oh, that's just great!
My uncle worked at the Cavendish lab.
Скопировать
Хорошо, сказочно, просто держи его так.
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Okay, that's fabulous, just keep it like that.
Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Скопировать
Их обещания кажутся Вам заманчивыми.
У нашего друга Номера Шесть великолепное дело.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Their promises ring richly in your ears.
Our friend Number Six has a splendid record.
He has adapted himself admirably to our procedure.
Скопировать
Значит, ваши симпатии были на стороне--
Вы великолепный тактик, капитан.
Вы склонны выражаться военным языком, мистер Кхан.
Then your sympathies were with... You are an excellent tactician, captain.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
You have a tendency to express ideas in military terms, Mr. Khan.
Скопировать
Чертовы умники. Подумайте над этим.
Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время.
Damn clever.
If you want to be an alcoholic, you can be one here in privacy.
So long as you rejoin the flock in good time.
Скопировать
Ха-ха!
Великолепно, Номер 12.
Ну конечно.
Ah-ha!
Excellent, Number Twelve.
Of course.
Скопировать
Не реально.
Но великолепно выполнено, мистер Спок.
И прибора не видно. Вы прибыли как разрушители.
But beautiful, Mr. Spock.
With no apparatus at this end.
You have come as destroyers.
Скопировать
Все вниз.
На первом этаже есть великолепное лобби.
Вот там и устраивайте весь шум.
- I can't give you any information.
- The doctor's room?
I can't say, I'm sorry.
Скопировать
Там есть такая кухарка, Мария, она готовит божественную паэлью!
- Великолепную!
- Правда сама - ужасная скупердяйка!
There's a cook called Maria who makes a marvelous paella !
A great one !
- But that woman is greedy !
Скопировать
Да я особо и не ходил...
Она великолепна.
Заметил, как она прекрасна?
Didn't see much of it.
She's great and so beautiful.
Did you notice?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов великолепный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы великолепный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
