Перевод "magnificent" на русский
Произношение magnificent (магнифисонт) :
maɡnˈɪfɪsənt
магнифисонт транскрипция – 30 результатов перевода
- And only because I'm a woman.
- Anyway, a magnificent reason.
- Maybe for you, but not for me.
- И только потому, что я - женщина.
- Так или иначе, великолепная причина.
- Возможно для вас, но не для меня.
Скопировать
Keep going!
What a magnificent wolf!
- A real hermit wolf, eh?
Все равно, вперед!
О, материщий какой!
- Матерый, а?
Скопировать
Thank you. It's absolutely marvellous.
Oh, it's magnificent!
Better than anything we've got so far.
Спасибо, это великолепно!
О, прекрасно!
Это лучший из ныне найденных! Почти невредимый!
Скопировать
- Of course Swedish; I'm always your man.
- I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price.
- Great!
Конечно, Швед, я всегда твой человек.
Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены.
- Отлично!
Скопировать
They're bringing her here now.
- Magnificent!
- Do you see?
Они приведут её сюда сейчас.
Прекрасно!
Вы видите?
Скопировать
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Magnificent.
Captain's log, supplemental.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Потрясающе.
Бортовой журнал, дополнение.
Скопировать
We had a wonderful evening.
Your mother created a magnificent spread.
Did you have something to eat?
Мы провели чудесный вечер.
Твоя мама накрыла роскошный стол.
Ты что-нибудь поела?
Скопировать
- Gracious me.
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here
But it is one chance in a million we should be so fortunate.
- Боже сохрани...
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения; только здесь!
Почти невероятно застать его... Может быть нам повезет.
Скопировать
Oh!
Oh, magnificent!
This is an experience that makes our entire expedition worthwhile.
О!
о! какая красота!
Одно это зрелище стоило того, чтобы приехать сюда!
Скопировать
A Patagonian.
Magnificent!
It's like turning back the history book hundreds of years.
Патагониец.
Невероятно!
Мы будто переместились во времени на сотни лет назад!
Скопировать
Many years ago, when I was travelling about the country,
I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии.
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Скопировать
- Perhaps he'll race against you. - Look.
It's magnificent.
And from a man I've never met.
Может, хочет сразиться с тобой на скачках?
Великолепная работа!
-Но ведь мы незнакомы.
Скопировать
Soon, you may see all of them, in the arena.
It will be a magnificent show.
My gladiators will exhibit for you.
- Вскоре, вы сможете увидеть их всех на арене.
- Это будет великолепное представдение.
- Все эти гладиаторы будут вступать. - Представление для вас.
Скопировать
And none of you knew about it.
Magnificent.
The time has come to stop dreaming and see reality. Make people talk!
И никто из вас не знал об этом.
Потрясающе!
Мы должны иметь точные сведения, а не верить слухам!
Скопировать
- Good afternoon.
- A magnificent speech!
- Congratulations.
— Добрый день.
— Волшебная речь!
— Поздравляю.
Скопировать
Kite begetting a hawk?
your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent
Nonsense.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Глупости.
Скопировать
A giant ombu tree, Phytolacca dioica.
- Magnificent specimen.
- Oh, please, may we sleep in it?
- Гигантский лаконос, фитолакка диоика.
- Великолепный экземпляр...
- Пожалуйста, давайте устроим на нем ночлег!
Скопировать
You held me tight and in the moon glow that seeped in through the trees- - I could see the leaves shade on your chest.
You were magnificent.
- Stop You're lying.
...¬ы впились в мен€ в каком-то безумии, и в свете полной луны, ...нежно стру€щемс€ сквозь деревь€, ...€ любовалс€ игрой теней листвы на ¬ашем божественном теле.
ќ, ¬ы были восхитительны!
ѕрекратите! ¬ы лжЄте!
Скопировать
Maggie!
You look magnificent out.
The contract is clear, and Hollywood shall be notified to the good news.
ћэгги!
"ы выгл€дишь обворожительно!
онтракт готов, осталось лишь подписать, и € уже заказал разговор с √олливудом,
Скопировать
Now, we are no longer sister and brother!
Mom's funeral was magnificent.
Just before he was rehabilitated, grandfather had become vice president of a public engineering enterprise
Теперь мы больше не сестра с братом!
Собственно, они были так величественны, что поговаривали, будто дед и сам собирался устроить себе такие же.
Как раз перед реабилитацией дед стал вице-президентом государственного машиностроительного предприятия.
Скопировать
A homicidal maniac, at least, that's what the papers say.
Magnificent!
We're in good company!
Маньяк-убийца. По крайней мере, так пишут в газетах.
Великолепно!
Мы в хорошей компании!
Скопировать
- It didn't touch me, mama.
Magnificent catch !
I didn't mean to catch you out.
- Нет, не задел, маман.
Потрясающе поймал!
Я не хотел Вас обыгрывать.
Скопировать
Come in.
It's magnificent.
Magnificent.
Входи.
Это великолепно.
Великолепно.
Скопировать
It's magnificent.
Magnificent.
Isn't it?
Это великолепно.
Великолепно.
Не так ли ?
Скопировать
I can't stay here any longer.
/ The magnificent season with Rosita Flores Italian songs /
No, it is impossible.
Я здесь больше не останусь.
/Великолепный сезон с Розитой Флорест - итальянские песни/
Нет, нельзя.
Скопировать
I hope it's good this time.
It's magnificent.
Don't start a fire, now.
Надеюсь, это что-то стоящее.
Все будет превосходно! Замечательно!
Эй, только пожар не устройте.
Скопировать
Would you not see her restored to her former glory?
Rich, powerful, magnificent among the nations of the world?
Who would not be ruler of such a country?
Разве вы не хотите увидеть, как она восстановит свою былую славу?
Богатая, сильная, великолепная среди народов мира?
Кто бы не захотел быть правителем такой страны?
Скопировать
Quiet!
The battle with the guards was magnificent.
Your skill is extraordinary.
Тихо!
Вы показали себя во всей красе.
У вас выдающиеся способности.
Скопировать
is he a good fucker?
Magnificent.
You know, you`re a jerk.
Он хорошо трахается?
Изумительно.
Ты соплячка.
Скопировать
Your wife. She came?
She was magnificent.
Handled herself beautifully.
Твоя жена.
Так она пришла?
Она была великолепна, вела себя потрясающе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magnificent (магнифисонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magnificent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнифисонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
