Перевод "пышный" на английский

Русский
English
0 / 30
пышныйfluffy luxuriant magnificent splendid opulent
Произношение пышный

пышный – 30 результатов перевода

Краски пусть летят...
И твои мечты пышно расцветут!
Вот это да!
Let the colours fly
Come on, let's spin new dreams!
Wa-hey wa-hey
Скопировать
Краски пусть летят...
И твои мечты пышно расцветут!
Вот это да!
Let the colours fly
Come on, let's spin new dreams!
Wa-hey wa-hey
Скопировать
- Да, это мне.
Не было никакого пышного приема.
Простая еда и друзья.
- Yup, that's me.
It wasn't a fancy, designer reception either.
Just food and friends.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Думал, ты планируешь свою пышную свадьбу и плевать хотела на работу.
Так и было...
What are you doing here?
Thought you were planning your fancy wedding and couldn't be bothered to do your job.
I was. Um...
Скопировать
И как это не больно слышать, Джордж должен был признать, что на этот раз причина была серьёзная.
Ни для кого не секрет, что маленькие девочки мечтают о большой пышной свадьбе.
Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
Though painful to hear, George had to admit, at least this excuse was original.
It's a fact that little girls dream of big white weddings.
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true.
Скопировать
Хей, народ!
Что это за пышный бутон наблюдается там?
Почему бы тебе самому не выяснить?
Ahoy!
What is that flower in full bloom I see yonder?
Dost thou not recognize the one and only!
Скопировать
- На шмотки, пожалуй
Нет, вы поглядите, какая пышная
Слишком много завитушек.
- The clothes, please.
Say, look at the fluffy one.
[ Zoe ] Too much foofaraw.
Скопировать
дай мне другое объяснение.
крутит обруч я же сказала, что возможно я подразумевала под тэйлором дина, я определила это по необычно пышной
Я жду.
Give me another analysis or I'll put your Taylor hula-hooping dream into a whole other context.
I told you, Taylor was supposed to be Dean. I could tell by his freakishly thick head of hair.
I'm waiting.
Скопировать
- Зачесалось у тебя, что ли?
Их губы слились в жадном и сладострастном поцелуе... а руки его ласкали её пышные формы под лёгким дезабилье
Я возьму вот эту.
-Have you got the horn or what?
Her mouth glued on his in a luscious voluptuous kiss... while his hands felt for the opulent curves inside her deshabillé.
I'll take this one.
Скопировать
Мы поженились тайком на выходных.
Он до жути боится пышных церемоний. Тогда мы просто экспромтом решили,..
...очень романтично - кольцо.
We eloped over the weekend.
Turned out he was petrified of a big ceremony so we did a sort of spur-of-the-moment thing.
Very romantic. Look.
Скопировать
- На шмотки, пожалуй
Нет, вы поглядите, какая пышная
Слишком много завитушек.
- The clothes, please
Say, look at the fluffy one
Too much foofaraw.
Скопировать
И потому что я более ни секунды не могу прожить не будучи твоей женой, Найлс Крейн. Потому что я тебя обожаю.
Но ты же хотела пышную свадебную церемонию.
Ты хочешь, чтобы сбылась моя мечта?
And because I can't spend one more second without being your wife, Niles Crane, because I adore you.
[LAUGHS] But I thought you always wanted a big wedding.
You want to make my dreams come true?
Скопировать
лифф, ты в пор€дке?
–ешил отдохнуть от пышного праздновани€.
Ќу ладно, ты мен€ раскусил.
Cliff, are you all right?
Oh, yeah. Yeah, I just, uh... Whew-hoo, gotta take a break from all that partying.
Hmm... All right, you pried it out of me.
Скопировать
- Такова судьба.
- Пышная женщина.
Я ждал и желал твоего господства.
-It is fate.
-Exuberant female.
Enormously I desiderate your domination.
Скопировать
Простите.
Очень пышная свадьба.
Не думала, что пригласят.
Excuse me.
This is quite the event.
-I'm surprised I was invited.
Скопировать
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
Скопировать
- Расходы?
- Пышные похороны мадам.
- А, да.
Expensive?
Madam's funeral.
Ah, yes.
Скопировать
Ќо желани€ и изли€ние эмоций моих друзей остаютс€ свежи в пам€ти.
я помню, как —эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном "ирз несмотр€ на мои скромные возражени
"ы и сейчас такой.
But the kind wishes and outpouring of emotion from my friends remain fresh in my mind.
I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr.
[CHUCKLES] You still are.
Скопировать
- А что?
- Пышная грудь?
- А что? Вполне литературное выражение.
-What?
-"Ample bosom"?
-What's wrong with that?
Скопировать
- Какая?
В книгах, где пишут о пышной груди она везде вздымающаяся.
- Обязательно надо это сейчас обсудить?
-The what?
In every book I've read, whenever there's an ample bosom there's always heaving.
-Do we have to talk about this right now?
Скопировать
Захотела вернуться, потому и худею.
Бауманн известен... своей любовью к пышным формам.
Но... сверху тоже должно быть что-то.
I want to get back. That's why I'm losing weight.
Baumann is known... for his love of curves.
But... there's got to be something on top too.
Скопировать
Наша первая модель называется "Радуга над Флоридой".
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Бриллианты - лучшие спутники женщин.
Our first we call "Rainbow over the Everglades."
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings.
You know, of course, that diamonds are a girl's best friend.
Скопировать
Что дальше?
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами
значительную часть населения составляют французы, которые претендуют на остров уже со времен его открытия
And then?
Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino.
There was also an especially large French contingent... who had claimed the island after it was discovered by...
Скопировать
Было здесь и еще кое что кроме богатства и роскоши, что сводило Адама с ума.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
- Господи!
There was, however, something besides the affluence and beauty of Saint Charles... which filled Adam 's brain until he could barely breathe.
It was Polina 's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
-Oh, please!
Скопировать
Марко - почти что отставной пиратский капитан...
Здесь у нас певица, также известная пышной... тогда мы внезапно подумали о Сами, который играл в Nattvinden's
Почему я раньше об этом не задумывался?
Marco is actually a retired pirate captain...
Here we have a female singer, also a notorious lush... Then we suddenly thought of Sami who had played in Nattvindens Gråt.
Like, why look farther than that...
Скопировать
Думаю, я начну с этой парочки.
Я просто обожаю женщин с чудесными пышными бедрами.
Даже не близко.
Think I'll start with the twins.
I just love a woman with nice ripe thighs.
Not even close.
Скопировать
Я приняла решение.
Я хочу большую пышную свадьбу.
- Но вы же отдали деньги на благотворительность.
I've made my decision.
What I really want is a great big wedding.
- But you gave all the money to charity.
Скопировать
Понятно?
- Фата слишком пышная?
- Шутишь? Всё идеально!
All right?
Is the veil too much? Are you kidding?
You look perfect!
Скопировать
Ты найдешь себе замечательного мужа о да!
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело
куда я не прихожу мы пишем свои меню по американски
With a figure like a cow, you'll get yourself a fine husband. Oh, yes.
Or maybe you've already picked that texas vache. He's used to bulging sides. Texas, texas.
What's all this stuff? Where i come from, we write our menus in american.
Скопировать
Ну же, не надо, малыш!
Это Бель Эйр пышное, роскошное убежище богатых и влиятельных.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
Come on, don't go!
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пышный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пышный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение