Перевод "moulin" на русский
Произношение moulin (мулин) :
mˈuːlɪn
мулин транскрипция – 30 результатов перевода
Paree holds the key to your heart Ooh, la-la!
When you're feeling blue, come to Le Moulin
When your heart says "don't" the French say "do"
В Париже ключи от любви,
Не грусти, иди в Мулен Руж,
Сердцу грустно - Будет веселей!
Скопировать
Move it, funny chap.
That's La Goulue, who dances at the Moulin Rouge.
Shorty, come see me at the Moulin.
Отвали, шутник.
Это Ла Гулю. Она задирает ноги в "Мулен Руж".
Эй, недоделанный! Приходи в "Мулен".
Скопировать
That's La Goulue, who dances at the Moulin Rouge.
Shorty, come see me at the Moulin.
It would be an honor.
Это Ла Гулю. Она задирает ноги в "Мулен Руж".
Эй, недоделанный! Приходи в "Мулен".
Я польщен вашим приглашением.
Скопировать
- I'm serious.
Do you think I'd take you to "Moulin Rouge" otherwise?
And when will you arrest them?
- Я совершенно серьёзно.
Неужели вы думаете, что я бы привёл вас в "Мулен Руж", если бы это был розыгрыш?
И когда вы собираетесь их арестовать?
Скопировать
What do you mean?
We end where we started, at the Moulin Rouge.
Be quiet, please!
Что это значит?
Это значит, что если у нас всё началось в "Мулен Руж", то здесь и закончится.
Пожалуйста, тише.
Скопировать
For the next few weeks, you should be out every night.
Maxim's, Moulin Rouge, Pre Catalan.
The Pre Catalan is closed.
В следующие недели ты должен выходить каждый вечер.
Максим, Мулен Руж, Пре Каталан.
Пре Каталан закрыт.
Скопировать
Did you deliver the diapers to the Children's Hospital?
The manager of the Moulin Rouge complained again.
- Claire, you're hiding something.
Ну, как хочешь... - Двинулись! Возьмите такси!
Чаевых не давайте. И чек не забудьте мне принести!
Сможешь отвезти подгузники в детскую больницу?
Скопировать
A man can stare at one of his canvases and go blind with the light.
I cannot paint his fields... but he cannot paint my girls of the Moulin Rouge.
I am a painter of the streets and of the gutter.
Глядя на его холсты, жмуришься от света.
Я не пишу поля. А он - девушек из "Мулен Руж".
Я - художник улиц и трущоб.
Скопировать
- That's not bad. - Thank you.
- It might make a good poster for the Moulin.
- It might at that.
- Неплохо.
- Спасибо. - Вышла бы неплохая афиша.
- Возможно.
Скопировать
True, monsieur, it is striking. Most striking.
But doesn't it make the Moulin Rouge seem a little small?
After all, it holds some 2,000 persons... and you only show, one, two, three, four.
Да, это очень здорово.
Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
Сюда приходит тысячи две человек, а здесь - один, два, три, четыре...
Скопировать
- Too big, thanks to your poster.
I know I'm making millions, but I liked the Moulin Rouge as she was: Lightheaded and hot-blooded.
A little strumpet who thought only of tonight. Now she's grown up and knows better.
- Благодаря вашей афише.
Я сделаю миллионы, но мне нравится "Мулен Руж" прошлого, где кипели страсти.
Уличная девица, жившая сегодняшним днем, повзрослела и поумнела.
Скопировать
- The little gentleman.
I was the star of the Moulin Rouge!
Wasn't I, Monsieur Lautrec?
- Маленький господин.
Я была звездой "Мулен Руж".
Правда, месье Лотрек?
Скопировать
They say men kill the thing they love most.
My posters did their part in destroying the Moulin.
With great success, it became respectable.
Мужчины убивают то, что любят.
Моя афиша ускорила гибель "Мулен Руж".
Большой успех, представительность.
Скопировать
- What kind of cheese?
Moulin-Merillac. What it's like?
A sort of Brie or Camembert?
- Какой же, Френчи?
- Такой только у нас, мулин-мерилэк.
- Не слышал. Вроде бри или камамбера?
Скопировать
I'm on vacation, so I'm fixing up the place.
I'm from Moulin and came here to work.
I didn't want to keep living at my parents'.
Сейчас я в отпуске, занимаюсь благоустройством дома.
Родилась я в Мулане.
Сюда приехала работать, потому что... мне надоело жить с родителями.
Скопировать
You'll end up wasting your life at the Moulin Rouge... with a cancan dancer!
- No, I can't write the show for the Moulin Rouge!
- I don't even know if I am a true bohemian revolutionary.
Ты потратишь свою жизнь зря в Мулен Руж... С танцовщицами канкана!
- Нет, я не могу! - Почему нет?
- Я еще пока не знаю, принадлежу ли я богеме революции.
Скопировать
Turn away from this village of sin, for it is a veritable Sodom and Gomorrah.
The Moulin Rouge.
A nightclub.
- Это деревня греха.... - С печалью в глазах... Истинные Содом и Гоморра...
Мулен Руж.
Ночной клуб...
Скопировать
A dance hall and a bordello...
- The Moulin Rouge!
- ruled over by Harold Zidler.
Бордель и танцы...
- Мулен Руж!
- ...где правит Гарольд Зидлер.
Скопировать
They called them his "Diamond Dogs."
Moulin Rouge!
Yeah!
- Их называли "Бриллиантами Собачки" Бриллианты собачки.
- Мулен Руж!
Еаа!
Скопировать
You frightened her away!
But I can see some lonely Moulin Rouge dancers... looking for a partner or two!
So if you can Hunk-Hunk, you can Hunkadola with them!
Она покинула нас!
Но я вижу несколько одиноких танцовщиц Мулен Руж... которые ищут партнера или двух!
Наверняка вы справитесь... с этой задачей.
Скопировать
Naturally, I shall require some security.
I shall require the deeds to the Moulin Rouge.
My dear Duke, I--
Естественно, я хочу обезопасить себя.
Свои вложения в Мулен Руж.
Мой дорогой герцог...
Скопировать
Are you mad?
The Duke holds the deeds to the Moulin Rouge.
He's spending a fortune on you.
Ты сошла с ума?
Герцог вкладывает деньги в Мулен Руж.
Он потратил целое состояние на тебя.
Скопировать
But in the Duke, Zidler had gotten much more than he had bargained for.
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money.
So in return, I would require a contract... that, um, uh, binds Satine to me... exclusively.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
Взамен, я требовал заключить контракт, который предоставляет Сатин только мне: эксклюзивно.
Скопировать
Don't think that I'm naive, Zidler.
I shall hold the deeds to the Moulin Rouge.
- And if there are any shenanigans,
Не думайте, что я наивный, Зидлер.
Я продолжу обеспечивать вложения в Мулен Руж.
И взамен, я... мой слуга Варнер...
Скопировать
I... understand... completely, Duke.
we have an understanding, it would appear that, uh, you have the means... to transform your beloved Moulin
Into a theater!
Я.... понимаю... полностью вас, герцог.
Хорошо, теперь, когда мы достигли взаимопонимания.... похоже, что Вам придется... превратить ваш любимый Мулен Руж
В театр!
Скопировать
He loves me, and that is worth everything.
We're going away from you, away from the Duke, away from the Moulin Rouge!
Good-bye, Harold.
Он меня любит. и это стоит всего.
Мы уедем от тебя, уедем от герцога, уедем от Мулен Руж.
Прощай, Гарольд.
Скопировать
But this is my home.
- The Moulin Rouge is my home.
- No.
Но здесь мой дом.
- Мулен Руж - мой дом.
- Нет.
Скопировать
I had to know.
So I returned... to the Moulin Rouge... one... last... time.
She's mine!
Я должен знать.
Я вернулся.... В Мулен Руж... в ... последний ... раз.
Она моя!
Скопировать
They called her "the sparkling diamond,"
and she was the star... of the Moulin Rouge.
The woman I loved... is... dead.
Ее называли "Сверкающий бриллиант".
Он была звездой... клуба Мулен Руж.
Женщина, которую я любил, она умерла.
Скопировать
It was 1899, the summer of love.
I knew nothing of the Moulin Rouge, Harold Zidler... or Satine.
The world had been swept up in bohemian revolution, and I had traveled from London to be apart of it.
1899 год, лето любви...
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Мир был охвачен богемной революцией... и я прибыл из Лондона, чтобы поучаствовать в ней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moulin (мулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moulin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
