Перевод "Devore" на русский
Произношение Devore (дево) :
dɪvˈɔː
дево транскрипция – 30 результатов перевода
THE TRUTH...
WHEN I'M ON STAGE, PEOPLE BELIEVE I'M DIVINA DEVORE.
NOT BECAUSE I'M A GREAT FEMALE IMPERSONATOR, BUT BECAUSE THEY WANT TO.
Правда в том, во что ты сам выбираешь верить.
Когда я на сцене, люди верят, что я Дивина Девор.
И не потому, что я так прекрасно изображаю женщину, а потому, что им этого хочется.
Скопировать
STOP, YOU'LL MAKE ME BURP. Michael:
MISS DEVORE,
UM, I-I THOUGHT YOUR PERFORMANCE WAS REALLY GREAT.
- Хватит, а то у меня отрыжка начнётся.
- Мисс Девор...
По-моему, ваше выступление было просто великолепным.
Скопировать
OH, YEAH. YEAH, ONE MORE LIKE THAT.
Michael: I KNOW YOU'RE BUSY, MISS DEVORE.
THEN WHY ARE YOU HERE?
Еще раз вот так...
Я знаю, что вы заняты, мисс Девор...
Так почему же ты здесь?
Скопировать
TELL YOU WHAT?
WHY DANNY DEVORE AND I LOOK SO MUCH ALIKE.
I'VE GOT TO PUT THE CLOTHES IN THE DRYER.
Что тебе сказать?
Почему мы с Денни Девором так похожи!
Пойду-ка я положу одежду в сушилку.
Скопировать
Announcer: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LADIES WHO ARE GENTLEMEN, GENTLEMEN WHO ARE LADIES
THE ANGEL BALL WELCOMES ITS FAVOURITE ANGEL, PITTSBURGH'S OWN MISS DIVINA DEVORE.
?
А теперь, леди и джентльмены, леди, которые являются джентльменами, и джентльмены, которые являются леди, и все прочие, о неупоминании которых организаторы искренне сожалеют –
"Ангельский бал" приветствует нашего любимого ангела, нашу питтсбургскую мисс Дивину Девор!
d HEAVEN, I'M IN HEAVEN d
Скопировать
YEAH, WHAT WOULD WE DO WITHOUT BEN AND HIS NEW AGE GOBBLEDYGOOK?
Ted: YOU KNOW, I WOULDN'T WANT DIVINA DEVORE AT THAT BENEFIT EVEN IF I COULD GET HER.
DIVINA DEVORE?
Что бы мы делали без Бена и его новомодных выражений? ..
Да не нужна мне Дивина Девор на этом мероприятии, даже если бы она и согласилась.
Дивина Девор?
Скопировать
DANNY DEVORE.
DIVINA DEVORE.
MICHAEL GOT HER TO AGREE TO PERFORM AT THE ANGEL BALL.
Денни Девор.
Более известный как Дивина Девор.
Майкл уговорил её выступить на "Ангельском балу".
Скопировать
HEY, THIS IS PITTSBURGH, SUNSHINE, NOT YOUR WILDEST DREAMS.
WELL, HOW ABOUT PITTSBURGH'S OWN DIVINA DEVORE?
SAYS HERE SHE'S IN TOWN.
Мы в Питтсбурге, Солнышко, а не в твоих безумных мечтах.
А как насчёт собственно питтсбургской Дивины Девор?
Здесь написано, что она сейчас в городе.
Скопировать
THE KIND THAT FUCKS MEN.
DIVINA DEVORE IS A LEGEND.
SHE'S PERFORMED BEFORE PRESIDENTS.
Такой, который трахает мужчин.
Дивина Девор – это легенда!
Она выступала перед президентами!
Скопировать
I-I MEAN...
EXCUSE ME, MISS DEVORE.
YES?
То есть...
Прошу прощения, мисс Девор...
Да?
Скопировать
Ted: YOU KNOW, I WOULDN'T WANT DIVINA DEVORE AT THAT BENEFIT EVEN IF I COULD GET HER.
DIVINA DEVORE?
IS SHE IN TOWN?
Да не нужна мне Дивина Девор на этом мероприятии, даже если бы она и согласилась.
Дивина Девор?
Она в городе?
Скопировать
I KNEW HER WHEN SHE WAS A "HIM".
HE WAS DANNY DEVORE THEN.
WE WENT TO HIGH SCHOOL TOGETHER.
Милый, я знал её еще когда она была "им".
Он тогда был Денни Девор.
Мы учились вместе в школе.
Скопировать
(ADAM) Oh, God!
The Devore ships are assuming a tactical formation.
Bridge to Transporter Room.
О, Боже!
Деворские корабли выполняют боевое построение.
Мостик - транспортаторной.
Скопировать
We're just trying to get back to Earth, Inspector.
Through the Devore Imperium?
It's tough to avoid.
Мы просто стараемся вернуться на Землю, инспектор.
Через Деворскую империю?
Этого трудно избежать.
Скопировать
Go ahead.
Long-range sensors have picked up two Devore warships heading right for us.
Time to intercept?
Говорите.
Сканеры дальнего действия обнаружили два деворских боевых корабля, направляющихся к нам.
Время до перехвата?
Скопировать
First, we'll check those shield modifications.
Then we'll see if we can adjust our phasers to penetrate the Devore shields.
If torpedoes don't work, I want an alternative.
Сначала мы проверим эти модификации щитов.
А потом посмотрим, сможем ли мы адаптировать наши фазеры, для преодоления деворских щитов.
Если торпеды не сработают, мне нужны альтернативы.
Скопировать
All hands, this is the Captain.
Prepare to be boarded by Devore inspection teams.
Give them your usual warm welcome.
Всем внимание, говорит капитан.
Приготовиться принять на борт деворскую проверяющую команду.
Приветствуйте их тепло, как и прежде.
Скопировать
All hands, this is the Captain.
Prepare to be boarded by Devore inspection teams.
Give them your full cooperation.
Внимание всем, говорит капитан.
Приготовиться принять на борт деворскую команду проверяющих.
Окажите им полное сотрудничество.
Скопировать
I'll keep it in mind.
The Devore vessels are out of range.
Bridge to Transporter Team.
Я буду иметь это в виду.
Деворские корабли вне зоны.
Мостик - транспортаторной.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
After weeks of playing hide-and-seek with the Devore inspectors, our goal is near-- a transport vessel
Back to your old self again?
Журнал капитана, дополнение.
После недель игры в прятки с деворскими инспекторами, наша цель близка - грузовое судно, что заберёт наших пассажиров к червоточине, ведущей прочь от враждебного пространства.
Вернулись к старому самому себе?
Скопировать
Inspector.
A Devore warship.
One of a dozen positioned throughout the nebula-- all invisible to our sensors until Kashyk showed me how to compensate for their refractive shielding.
Инспектор.
Деворский боевой корабль.
Один из дюжины, рассредоточенных по туманности - все невидимые для наших сенсоров, пока Кашик не показал мне, как обойти их преломляющие щиты.
Скопировать
Me?
I've come to ask asylum-- safe passage out of Devore space before I end up in a detention center myself
Now, why would I risk the safety of my crew by harboring a defector?
Моя?
Я пришёл просить убежища - безопасного выхода с деворской территории, пока я сам не оказался в заключении.
Интересно, и зачем мне рисковать безопасностью своего экипажа, укрывая дезертира?
Скопировать
Maybe you should just read his thoughts.
Devore soldiers undergo years of mental training to prevent that.
He might be telling the truth, but he also might be using us to find the wormhole.
Возможно, вам стоит просто прочитать его мысли.
Деворские солдаты проходят годы ментальных тренировок, чтобы избегать этого.
Он, может, и говорит правду, а может и использовать нас, чтобы найти червоточину.
Скопировать
Captain, I'm a reasonable man and you've been cooperative, but consider this a reminder.
You have a long trip through Devore space and good friends can be an asset.
I'll keep it in mind.
Капитан, я - разумный человек, и вы оказали сотрудничество, но учтите это замечание.
Вас ожидает долгое путешествие через деворское пространство, и хорошие друзья могут быть полезны.
Я буду иметь это в виду.
Скопировать
Commander, I'm detecting a vessel, 300,000 kilometers and closing.
The signature is Devore.
Red Alert.
Коммандер, я обнаружил корабль, 300 000 километров и приближается.
Сигнатура деворская.
Красная тревога.
Скопировать
Give them your usual warm welcome.
Devore soldiers have materialized on Decks 15, 12, 8, 4...
And... 1.
Приветствуйте их тепло, как и прежде.
Деворские солдаты материализовались на палубах 15, 12, 8, 4...
И... 1.
Скопировать
WHO?
DANNY DEVORE.
BETTER KNOWN AS... DIVINA DEVORE.
Кто это?
Денни Девор.
Более известный как Дивина Девор.
Скопировать
ASK ME WHAT?
ABOUT DANNY DEVORE.
CHRIST. I HAVEN'T HEARD HIS NAME MEN- TIONED IN 30 YEARS, AND NOW, ALL OF A SUDDEN, IT'S ALL I HEAR.
Спросить меня о чём?
О Денни Деворе.
Господи, я его имени не слышала тридцать лет, а теперь, ни с того ни с сего, я только его и слышу!
Скопировать
Sorry, it was kind of dark in here.
Can you take Miss Devore to give her official statement?
Have someone find Rose for us right away?
Простите, было как-то темно.
Можете отвести мисс Дэвор сделать официальное заявление.
Может кто-нибудь найти нам Роуз сейчас?
Скопировать
Hey, Marty, did we have a dead pool going on Sammy Wong?
Not on that one, Devore.
Hmm. No pool.
Марти, на Сэмми Вонге не висели трупы?
На нём — нет, Девора.
Ни трупа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Devore (дево)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Devore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дево не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение