Перевод "make a noise" на русский
Произношение make a noise (мэйк э нойз) :
mˌeɪk ɐ nˈɔɪz
мэйк э нойз транскрипция – 30 результатов перевода
- A glow?
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
- Свечение?
- От него исходил какой-то шум?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Скопировать
We're playing animal noises.
I make a noise... you have to guess what.
Like this...
Мы играем в крики животных.
Кто-то издаёт крик, а все угадывают, чей он.
Например.
Скопировать
THE SUBJECT IS DREADFULLY EMBARRASSING.
PLEASE HEAR HIM, AND PLEASE DO NOT MAKE A NOISE.
(sniffs)
Предмет разговора очень щекотлив.
Пожалуйста, выслушайте его и не шумите.
(вдыхает)
Скопировать
We don't complain about their gnomes.
- They don't make a noise.
- Please. They scream bad taste.
Ну мы же не жалуемся на их садовых гномов.
-Они не шумят.
-О, пожалуйста, они вопят о дурном вкусе.
Скопировать
- All right, you can stay in here and I'll come back when I can and check on you.
Don't make a noise or you'll get me the sack.
Shh.
Так, ты остаешься здесь, а я буду к тебе заходить.
И не шуми, не то меня уволят из-за тебя.
Тихо!
Скопировать
-Don't be long. Gotcha.
You make a noise, he gets out of bed to see what the problem is and you make him dead, okay?
The dead part? Then ransack the house so it looks like a burglary and you get back in this car and we drive like hell back to Niagara Falls.
- Не тяните.
Ты зашумишь, он встанет, пойдёт посмотреть, в чём дело, тут ты его и шлёпнешь, ясно?
- Разворотишь всё, как будто ограбление быстро вернёшься в машину, и понесёмся к Ниагарскому водопаду.
Скопировать
I was asleep, was I?
- Did I make a noise?
- Monsieur was dreaming, perhaps.
Я сильно шумел?
- Вероятно, мсье снился сон.
- Мне не снятся сны, мадам. Я храпел?
Скопировать
No questions.
If you make a noise, Mr.44 makes a noise.
If you ask a question, Mr.44 answers it.
Никаких вопросов.
Если будешь шуметь - зашумит Мистер.44й калибр.
Задашь вопрос - и Мистер.44й калибр тебе на него ответит.
Скопировать
You will sorely regret that!
Don't make a noise, or he'll catch you.
I know.
Ты пожалеешь об этом!
Не шуми, он может услышать.
Я знаю.
Скопировать
Why?
He listens to everything, doesn't speak, doesn't make a noise.
And if he speaks, you don't listen to him anyway.
Почему?
Сидит здесь и молчит.
Его бы все равно никто не стал слушать.
Скопировать
You what?
Matter sinks, just make a noise to put up
What do you return matter?
Что произошло?
Так, ничего особенного. Поругались.
А это что? В чем дело?
Скопировать
They don't tell me what...
Don't make a noise, and listen to me.
There is someone lurking up the alley.
Они не сказали мне что...
Не шуми и слушай меня.
Там кто-то скрывается в переулке.
Скопировать
- What do you mean?
Wait there, and don't make a noise!
(Harry) Oi!
- В каком смысле?
Жди здесь и не шуми!
Эй!
Скопировать
– No, don't!
You'll only make a noise
Watch, girls!
– Эй, нет!
Только шуму понаделаете
Смотрите, что будет
Скопировать
She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says.
(SHUSHING) Listen, if I don't make a noise like a husband, she's going to be even more suspicious.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
Она знает все об этом Уилсоне, что он думает, что он говорит.
(ШЕПОТОМ) Слушай, если я не буду вести себя, как ее муж, она станет еще более подозрительной.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
Скопировать
Quiet!
Don't make a noise! # Zülüf gerdana düşer. Zülüf gerdana düşer.
Nobody is around because of the wedding.
Тише!
Не шумите! Ваше здоровье!
Вокруг никого из-за свадьбы.
Скопировать
Hop on one leg.
Make a noise like an orang-utan.
I see the two of you are getting along.
Прыгай на одной ноге.
Ухай, как сова.
А, вижу, вы поладили.
Скопировать
I'm communicating with nature!
Tree, if one of you falls and there's no one around, do you make a noise?
Are you kidding?
Я общаюсь с природой!
Дерево, если одно из вас упадёт, а никого не будет поблизости, вы шуметь будете?
Ты что, шутишь?
Скопировать
I was saying at the magistrate's meeting:
"I've got a son who'll make a noise at Cambridge or I'm very much mistaken."
- Mrs Hamley let me read his poems.
Я даже сказал на собрании магистрата:
"Мой сын наделает много шума в Кембридже".
Миссис Хэмли давала мне читать его стихи. Правда?
Скопировать
'Bye.
How come it doesn't make a noise?
- So you won't hear it land.
Иди, Гернер.
А почему без звука?
Чтобы неслышно приземляться.
Скопировать
All the dead voices.
They make a noise like wings.
Like leaves.
Все эти мертвые голоса.
Они шумят, как крылья.
Как листья.
Скопировать
It is not sufficient.
They make a noise like feathers.
Like leaves.
Этого недостаточно.
Они шумят, как перья.
Как листья.
Скопировать
Watch over them!
Beat them if they dare make a noise.
And don't stop till they're dead!
Присмотри за ними!
Бей их если будут шуметь.
Не останавливайся пока они не умрут!
Скопировать
It's a philosophical paradox... like a tree falling in the forest with no one around to hear it.
Does it make a noise? Who's to say?
Okay.
Это философский парадокс, как, например, деревья падают в лесу и некому это услышать.
Есть ли при падении звук?
Кто ответит?
Скопировать
- You know what I do when I feel completely unoriginal?
I make a noise or I do something that no one has ever done before.
And then I can feel unique again even if it's only for like a second.
- Знаешь что я делаю, когда чувствую себя банальщиной? - Что?
Я делаю что-то, что никто никогда не делал прежде.
И тогда начинаю снова чувствовать себя уникальной. Хоть на мгновение.
Скопировать
Am I?
You're gonna make a noise like a chicken.
- A chicken? - Yes.
Правда?
Ты будешь кудахтать как цыпленок.
- Цыпленок?
Скопировать
Has he made any... animal noises?
As a matter of fact, he did make a noise like a chicken.
Why'd you ask?
Он имитировал звуки животных?
Кстати сказать, он изображал курицу.
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Of course not, since they weren't loaded.
They did not use their weapons to make a noise or shoot into the air because they were not loaded.
- We had no way of knowing that.
Конечно нет, поскольку оно не было заряжено.
Они не могли воспользоваться своим оружием, подняв шум или стреляя в воздух, поскольку оно не было заряжено.
- Мы не могли знать этого.
Скопировать
And you saw her feed it.
Dit it make a noise? Laughed, cried...
So...
И ты видел как она кормила его.
кричал...
Итак...
Скопировать
They don't matter.
They have ticks that give you lime disease and they shit everywhere and they make a noise, did you know
They go [scoffs].
Они просто крысы с копытами!
Они похуисты! На них вши, переносящие болезнь Лайма, плюс они взде срут!
И они издают звуки, вы это знали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a noise (мэйк э нойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a noise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э нойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
