Перевод "the stand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the stand (зе станд) :
ðə stˈand

зе станд транскрипция – 30 результатов перевода

No, that's where you're wrong. And that's where you're gonna help me.
I will have a court date one of these days, and you will be there on the stand.
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
Нет, тут ты не прав.
Потому и поможешь мне. Мы вместе отправимся на слушание моего дела.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Скопировать
Well, good night.
Hundreds have lined up to see Representative Hanaoka... take the stand in court.
No photos?
Тогда до свидания.
Тысячи людей пришли посмотреть на выступление депутата Ханаока в суде.
Нет.
Скопировать
Got some family stuff to take care of.
Committee calls to the stand Special Agent Ames White.
Now, Agent White, I'm sure you've been instructed by counsel and by your superiors to invoke your Fifth Amendment right.
Я должна заботиться о своей семье.
Комитет вызывает специального агента Эймса Вайта.
Итак, агент Вайт, я уверен, что ваше начальство проинформировало вас о ваших правах согласно Пятой Поправке.
Скопировать
She's found competent, you're going to lose. Cheney's lawyer will get her to say she knew what she was doing, that she liked it.
He'II destroy her on the stand.
Don't let this happen.
Адвокат Чейни добьется того, что она скажет, что знала, что делает и ей это нравилось.
Он уничтожит её на процессе.
Не допусти этого.
Скопировать
She made him show her the body.
duress... and this woman is going to describe in great detail... exactly what she saw when she's up on the
On top of that, she's hired herself an aggressive law firm... that nobody likes to mess with, so I think that we should try to settle.
Она заставила его показать.
Я могу этим воспользоваться, но Дэвид, она была не в себе. Она может детально описать всё что она видела.
Кроме того она наняла таких агрессивных адвокатов что с ними никто не связывается. Я считаю, надо добиваться компромисса.
Скопировать
Thank you.
We can't put this guy on the stand.
He's unstable.
Спасибо.
Мы не можем дать ему выступить в суде.
Он нестабилен.
Скопировать
Well, then, expose it, Mulder!
Take the stand. Whatever it is that you're withholding... take the stand and hit them full force.
I can't.
Ну, выстави это, Малдер! Предстань перед судом.
Независимо от того, что это, ты удержишься... предстанешь перед судом, и ударишь их в полную силу.
Я не смогу.
Скопировать
We were never going to win.
Take the stand, Mulder. Testify.
No.
Мы никогда не выиграем.
Предстаньте перед судом, Малдер.
Свидетельствуйте.
Скопировать
About a year.
We met at the Stand.
So you're one of those.
Приблизительно год.
Мы встретились в "Противостоянии".
Значит ты - один из тех.
Скопировать
Well, you could always call the help line again.
You know, I was actually thinking about reconsidering the Stand.
I feel like maybe I was just too judgmental the first time around.
Ну, ты всегда можешь снова позвонить по телефону доверия.
Знаешь, я вообще-то подумала пересмотреть свои взгляды на "Противостояние".
Я чувствую себя, будто я просто была слишком поверхностна в первый раз.
Скопировать
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court.
And when the Grand Duchess takes the stand--
Go ahead, get her on the witness stand.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
И когда великая княжна взойдет на свидетельскую трибуну...
Отлично, пускай идет свидетелем! И что она скажет?
Скопировать
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
And if you want to put me on the stand I'll even lie about what I just told you.
- Is it all right if I go now?
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
И если вы намерены привлечь меня в свидетели, я отопрусь от всего, что только что сказал.
- Ничего, если я уже пойду?
Скопировать
Gentlemen, the judge will be French, the jury will be French... everybody in the courtroom will be French.
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little
You sit down and pull up your pants and where would it get you?
Господа, судья будет французом, присяжные будут французами... в зале суда будут одни французы.
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
А вы сядете, одерните брюки - и что?
Скопировать
Truth is, I'm not. I think she's really cool and everything.
And I think she'd be a real benefit to the Stand. lt's just that's not what I'm looking for.
But if you were looking for that right now...?
По правде говоря, не очень.
Понимаешь, я думаю, что она правда клёвая и всё такое, я думаю, что она была бы настоящей находкой для "Противостояния", просто... это не то, что я ищу прямо сейчас.
Но если бы ты искал это прямо сейчас...?
Скопировать
Since the beginning.
When you came behind the stand, what did you want?
Nothing.
Да, в общем-то, с самого начала.
А когда ты зашла за стойку, что ты почувствовала?
— Ничего.
Скопировать
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for analysis. Shall we begin?
Scott, will you take the stand?
Computer, identity verification. Working.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Мистер Скотт, встаньте.
Компьютер, проверка личности.
Скопировать
Your whistle blower is gonna testify his company knows about the guns that wind up on the black market...? That's right, precisely.
What makes you think this witness will make it to the stand?
- Because that whistle blower came to us. - No. Fitch is gonna get to him.
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок...
Так все и произойдет. Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
- Потому что он сам к нам пришел.
Скопировать
I thought he did good.
Imagine the mileage Maury Levy gets out of me... putting that sociopath on the stand.
You got to admit, it'll be different.
Я думаю, он хорош.
Представь себе, какой ушат помоев выльет на меня Моури Леви... за то, что я вытащу этого социопата на свидетельское место.
Ты должна признать, это будет свежо.
Скопировать
-Holding it up.
The stand isn't--
-Have anything smaller?
- Ровно ставлю.
Она стоять не хочет.
- Поменьше найти не могла?
Скопировать
Dress him up at least.
I can't have him on the stand looking like that.
Here's a voucher for court clothes.
Хотя бы одень его.
Я не могу вызывать свидетеля одетого вот так.
Вот ваучер на одежду для суда.
Скопировать
- Will you cause him to appear?
You had John Meyer on the stand for three days last week.
Be that as it may, we would like him to reappear.
- Пусть он вам объяснит.
Вы допрашивали Джона Майера целых три дня на той неделе.
Но мы вновь хотим, чтобы он предстал перед нами.
Скопировать
Get Andrea, everyone, let's go!
- Calling to the stand, Augusto Pallotta.
- Augusto Pallotta!
Бери Андреа, всех, идем!
- Вызывается Аугусто Паллотта.
- Аугусто Паллотта!
Скопировать
That would make everything lovely for you, wouldn't it? Right.
that suit of yours comes to trial... and Lola gets a chance to sound off... before they trip you up on the
Maybe I had Zachetti here so they won't get a chance to trip me up... so we can get the money and be together. That's cute.
— И тогда ты выйдешь сухим из воды.
— Верно. Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит. Иначе ты утащишь нас обоих ко дну.
Может, я играю с Закетти, чтобы мы с тобой получили деньги.
Скопировать
- Thank you.
Graham Rogers to take the stand, please.
- Objection!
- —пасибо.
я хочу, чтобы мистер √рэм –оджерс прошЄл на свидетельское место, пожалуйста.
- ¬озражаю!
Скопировать
- Proceed.
William Rainsford to take the stand, please.
Stand up. Raise your right hand.
- ѕродолжайте.
—пасибо. я бы хотел, чтобы доктор "иль€м –эйнсфорд зан€л свидетельское место.
¬станьте. ѕоднимите вашу правую руку.
Скопировать
That's all, Doctor. Thank you.
I would like Chief Robinson to take the stand, please.
Raise your right hand.
Ёто всЄ, доктор. —пасибо.
я бы хотел, чтобы шеф –обинсон прошел на свидетельское место, пожалуйста.
ѕоднимите вашу правую руку.
Скопировать
Your Honor, I'd like to call the first witness.
Kringle, will you take the stand?
Good morning, Your Honor.
Baшa чecть. я xoтeл бы вызвaть пepвoгo cвидeтeля.
Mиcтep Кpингл, зaймитe мecтo зa cтoйкoй.
Дoбpoe утpo, вaшa чecть.
Скопировать
- This is a conference!
She's not on the stand now. Gentlemen, please.
This is entirely off the record.
- Это совещание! Она не в кресле свидетеля.
Джентльмены, прошу вас!
Все это без протокола.
Скопировать
We don't believe that either of these charges can be substantiated by any fact.
Warren, will you take the stand, please?
Oh, I can hardly wait.
Мы не считаем, что любое из этих обвинений может быть подкреплено фактами.
Миссис Уоррен, ваши возражения, пожалуйста?
О-о, я не могу дождаться.
Скопировать
If Your Honor please, I can.
Will Thomas Mara take the stand?
-Who, me?
Eсли вы пoзвoлитe, вaшa чecть, я мoгу этo сдeлaть.
пpoшy Toмaca Mapy зaнять мecтo cвидeтeля.
Кoгo? Meня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the stand (зе станд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the stand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе станд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение