Перевод "RSVP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение RSVP (арэсвипи) :
ˌɑːɹˌɛsvˌiːpˈiː

арэсвипи транскрипция – 30 результатов перевода

I... Whatever it is, I'm doing this all alone, so I'm gonna screw it up.
It's an RSVP from my dad.
What is...
Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу.
Ответ на приглашение от отца.
Что...
Скопировать
I just need to know how many people.
I'd have to check the evite rsvp list
Before I could accurately respond to that.
Мне просто нужно знать, сколько будет людей.
Чтобы составить список приглашенных.
Полно народу ждут моего ответа.
Скопировать
Whether or not you're going to be joining us for Friday night dinner.
And since you pretend to be ignorant of the concept of the RSVP even though I know it was taught to you
I am reduced to calling and asking you, are you coming?
Поужинаешь ты с нами в пятницу или нет.
И хоть ты и показываешь, что не знакома с правилами ответа на приглашение, я же тебя учила в детстве,
Я просто звоню и спрашиваю, ты придешь?
Скопировать
- Yeah.
Um, your dad didn't RSVP to your wedding?
Oh, no.
- Да.
Твой отец не ответил на свадебное приглашение?
Нет.
Скопировать
Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
May we RSVP in the resoundingly negative?
Not interested.
Сегодня вечером этот одиозный Шрэк дает бал.
Может, сообщим ему о нашем отказе?
Пожалуй.
Скопировать
But it's like, when I had this garden party for my father's birthday, right?
I said RSVP because it was a sit-down dinner.
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
Но это как та вечеринка на день рожденья папы, ага?
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Скопировать
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
And in conclusion, may I please remind you... that it does not say "RSVP" on the Statue of Liberty.
Thank you very much.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано: "Только по приглашениям".
Большое спасибо.
Скопировать
I'm a pilot, and nobody's gonna keep me out of the sky.
Twelve rounds of boxing for the WBA WBC WPA RSVP
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Я пилот, и никто не сможет запретить мне летать.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Скопировать
I said RSVP because it was a sit-down dinner.
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
Скопировать
Alimony.
We still haven't gotten an RSVP from your dad.
Oh, right.
Алименты.
Твой отец до сих пор не подтвердил, что приедет на свадьбу.
Ну да.
Скопировать
New report on GM and a conference call in defence stock in my office, 7 am tomorrow.
No RSVP required.
Just be there.
Новый отчёт General Motors и совещание в моём офисе завтра в 7 утра.
RSVP не требуется.
Просто будьте.
Скопировать
Clowns.
By the way, i got a late rsvp from jim narotsky.
Are there any more ?
Клоуны.
Ммм... Джим Наротски наконец-то сообщил, что они с Лиз тоже придут.
Это все?
Скопировать
Well, I thought my rutting-monkey body language would have tipped you off.
Well, judging from my RSVP list, there should be quite a few available women.
Well, in that case, I'll be there.
Я думал, что мой язык тела озабоченного самца макаки послужит тебе намёком.
Ну, согласно моему списку приглашённых там должно быть несколько вакантных дам.
Что ж, в таком случае я буду.
Скопировать
Congratulations, Mr. Hayes.
Oakes, you didn't RSVP. I figured weddings weren't your thing.
I'm on a new assignment.
Поздравляю, мистер хейз.
Оукс, тьI не ответил на наше приглашение.
- Думал, свадьбьI тебя не интересуют.
Скопировать
WHY ARE YOU HERE?
YOU FORGOT TO RSVP.
YOU KNOW, THE SURPRISE PARTY.
Что ты здесь делаешь?
ты забыл про праздник.
Ну,знаешь,вечеринка-сюрприз
Скопировать
Cornrows and a donkey?
RSVP yes.
Oh, yeah.
Косички и осёл?
Мой ответ на приглашение - да.
Да уж.
Скопировать
Honestly, is this how the FBI does things... comb through the invitation list?
This guy didn't rsvp.
I've seen the man.
Правда, это так работает ФБР: прочесывает списки приглашенных?
Этот парень не из таких.
Я видел его.
Скопировать
I didn't realize you'd be joining us.
Did I forget to RSVP?
Oh, sorry.
Я не думала что бы ты присоединились к нам
Я забыла ответить на приглашение?
Ой, прости
Скопировать
I thought you weren't coming.
I--you know, never got your RSVP.
Hi, Jerry.
Я думал, вы не придёте.
Я... Знаете, так и не получил ваш ответ.
Привет, Джерри.
Скопировать
Wow, okay, who are you right now?
You wouldn't even fill out the rsvp card And now you're gushing over dresses;
You are hosting the brunch tomorrow.
И кто это говорит?
Ты даже на приглашение не могла ответить, а теперь восторгаешься платьями и завтра устраиваешь обед.
Наш отец женится через два дня.
Скопировать
Not happening, bro.
I hold in my hand the RSVP from Professor Vinick. Uh-huh.
Ah, he's checked
Не выйдет, бро
Я держу в руке приглашение, на котором профессор Виник поставил подпись.
Угу.. И он написал
Скопировать
I will see you on the weekend then.
I will call you with the RSVP.
You're home!
Тогда жду вас в воскресенье.
Я ещё дам знать, где это будет.
Сынок, это ты?
Скопировать
- Don't look!
I'm, uh, RSVP-ing to Sammy's Bar Mitzvah.
Yeah, me too.
- Ищи.
Я собираюсь к Сэмми на бормицлоу.
Да, я тоже.
Скопировать
But you know...
Arroyo, and anyone interested can show up at 6:00, no need to rsvp.
Now, our final order of business is a proposal by Kristina braverman that we bring back the vending machine that was here last year.
Но знаешь...
Итак, во вторник у нас состоится учебный семинар для родителей по новым подходам в обучении математике, его проведет доктор Арройо, все, кого это интересует, приходите в 6 часов без предварительной записи.
И, наконец, последний пункт повестки дня предложение Кристины Брейверман вернуть в школу торговые автоматы, которые убрали в прошлом году.
Скопировать
And that was enough.
They got the RSVP address wrong.
Again, sorry for the address mix-up.
Этого достаточно.
Они напечатали неверный обратный адрес.
Еще раз, извини за эту путаницу с адресами.
Скопировать
He'll be there.
Well, he needs to RSVP, then. He'll be there.
Oh.
— Он придёт.
— Ну, он должен ответить на приглашение.
— Он придёт.
Скопировать
You haven't RSVP'd.
- Shall I RSVP for you? - Well, er...
You wouldn't like to make a speech? Something simple?
Я приглашаю, там все будут.
Я весь театр позвал.
Если хочешь, можешь даже речь произнести.
Скопировать
I'll destroy everything here.
But I'd suggest you RSVP as a regret to their little... dissection party.
Cat, what are you doing here?
Я разрушу здесь все.
Но предлагаю тебе отказаться от их маленькой вечеринки препарирования.
Кэт, что ты здесь делаешь?
Скопировать
One for you and one for you and...
Um, it says to RSVP by noon today.
What can I say?
Одно для тебя и для тебя...
Тут сказано дать ответ сегодня к полудню.
Ну что сказать?
Скопировать
Oh, let's break out the checkbook, Charles.
Did you RSVP?
I assumed it didn't matter.
О, Чарльз, давай откроем чековую книжку.
Ты ответил на приглашение?
Я предположил, что это не имеет значения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RSVP (арэсвипи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RSVP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арэсвипи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение