Перевод "RSVP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение RSVP (арэсвипи) :
ˌɑːɹˌɛsvˌiːpˈiː

арэсвипи транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I thought my rutting-monkey body language would have tipped you off.
Well, judging from my RSVP list, there should be quite a few available women.
Well, in that case, I'll be there.
Я думал, что мой язык тела озабоченного самца макаки послужит тебе намёком.
Ну, согласно моему списку приглашённых там должно быть несколько вакантных дам.
Что ж, в таком случае я буду.
Скопировать
Clowns.
By the way, i got a late rsvp from jim narotsky.
Are there any more ?
Клоуны.
Ммм... Джим Наротски наконец-то сообщил, что они с Лиз тоже придут.
Это все?
Скопировать
But it's like, when I had this garden party for my father's birthday, right?
I said RSVP because it was a sit-down dinner.
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
Но это как та вечеринка на день рожденья папы, ага?
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Скопировать
I said RSVP because it was a sit-down dinner.
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
Скопировать
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
And in conclusion, may I please remind you... that it does not say "RSVP" on the Statue of Liberty.
Thank you very much.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано: "Только по приглашениям".
Большое спасибо.
Скопировать
I'm a pilot, and nobody's gonna keep me out of the sky.
Twelve rounds of boxing for the WBA WBC WPA RSVP
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Я пилот, и никто не сможет запретить мне летать.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Скопировать
Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
May we RSVP in the resoundingly negative?
Not interested.
Сегодня вечером этот одиозный Шрэк дает бал.
Может, сообщим ему о нашем отказе?
Пожалуй.
Скопировать
- Yeah.
Um, your dad didn't RSVP to your wedding?
Oh, no.
- Да.
Твой отец не ответил на свадебное приглашение?
Нет.
Скопировать
New report on GM and a conference call in defence stock in my office, 7 am tomorrow.
No RSVP required.
Just be there.
Новый отчёт General Motors и совещание в моём офисе завтра в 7 утра.
RSVP не требуется.
Просто будьте.
Скопировать
Alimony.
We still haven't gotten an RSVP from your dad.
Oh, right.
Алименты.
Твой отец до сих пор не подтвердил, что приедет на свадьбу.
Ну да.
Скопировать
WHY ARE YOU HERE?
YOU FORGOT TO RSVP.
YOU KNOW, THE SURPRISE PARTY.
Что ты здесь делаешь?
ты забыл про праздник.
Ну,знаешь,вечеринка-сюрприз
Скопировать
Whether or not you're going to be joining us for Friday night dinner.
And since you pretend to be ignorant of the concept of the RSVP even though I know it was taught to you
I am reduced to calling and asking you, are you coming?
Поужинаешь ты с нами в пятницу или нет.
И хоть ты и показываешь, что не знакома с правилами ответа на приглашение, я же тебя учила в детстве,
Я просто звоню и спрашиваю, ты придешь?
Скопировать
I dragged bags of ice across the beach.
And I invited all of you people,and none of you even bothered to rsvp because your lives are so busy
We're coming.
Я тащила сумки со льдом через весь пляж.
Я пригласила всех вас, и никто даже не подумал принять приглашение, потому что вы все так заняты... и вы, как животные, сидите в вестибюле, и пьете вино.
Мы идем.
Скопировать
-I would like you to come.
-And I rsvp yes.
Okay. Like any decent person would.
- Я приглашаю тебя.
- И я отвечаю *принимаю твое приглашение*.
Так поступил бы любой здравомыслящий человек.
Скопировать
Thank you,sam.
-Does she seem a little- - did you rsvp to her thing?
Oh. Yeah.
Спасибо, Сэм.
- Она кажется немного... - Ты приняла приглашение на ее встречу?
О...
Скопировать
-Yeah.
Oh,you should rsvp for addison's thing.
She's starting to get a little squirrelly.
- Угу.
О, и тебе стоит принять приглашение Эддисон.
Она начинает психовать.
Скопировать
I'm coming,okay?
Don't tell me this is because I forgot to rsvp to your party.
Can I ask violet to do the psych eval or not?
Я приду, ладно?
Только не говори, что все это только потому, что я забыла про твою вечеринку.
Могу я попросить Вайолет поговорить с Ребеккой, или нет?
Скопировать
Uh,pete,uh,if you get a moment later,I could use you for,um,a consult on my patient's nutritional status.
At whi time,I'd also like an rsvp to my party.
Okay.
Пит, если будет время попозже, хорошо было бы, если бы ты проконсультировал моего пациента.
И хорошо было бы, если бы ты принял приглашение на вечеринку.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
Or you could rsvp now.
I'll wait.
Хорошо.
Ты можешь сделать это сейчас.
Я подожду.
Скопировать
He's, um, the... the intruder seems to have gained access by breaking the window on the... kitchen door. You shot your own father?
He couldn't return the rsvp.
Been mailing him these invites for almost a year now.
Он... эээ... вторгнувшийся проник в дом, разбив окно кухонной двери.
Он не отвечал на мое приглашение на свадьбу.
Я уже почти год шлю ему эти приглашения.
Скопировать
Yes.
I want you to invite yes into your lives because it will RSVP "yes. "
When you say yes to things, you embrace the possible.
Да!
Я хочу, чтобы вы пригласили "да" в свою жизнь. И тогда вы всего достигните.
Когда вы говорите чему-то "да", вы хватаетесь за возможность.
Скопировать
This is private property.
RSVP.
We came to party, baby.
- Частная собственность!
А вот и ордер.
Повеселимся, малыш?
Скопировать
I just need to know how many people.
I'd have to check the evite rsvp list
Before I could accurately respond to that.
Мне просто нужно знать, сколько будет людей.
Чтобы составить список приглашенных.
Полно народу ждут моего ответа.
Скопировать
It's an invitation to Meg's party. I'm the party planner.
You have to RSVP.
You could do it right now if you want.
Дзынь...
Дзынь.
- Ты возьмёшь или как?
Скопировать
- All right, fine. I'll come to Meg's party.
- No, you have to call the RSVP line.
- You got to be kidding me.
- Я не беру трубку на первых гудках.
Я занят. Может я в другой комнате.
Дзынь...
Скопировать
And I want you to be there on our wedding day... to see what you lost.
Make sure you RSVP.
We need a head count for the reception.
И чтобы ты был на свадьбе... и увидел, что ты потерял.
Удостоверься, что все правильно с приглашением.
Без него тебя не пустят на прием.
Скопировать
Well, we are now. / Ah.
- She didn't RSVP, did she?
- I'm afraid not, sir.
- Ну, теперь говорим.
Она не ответила на приглашение, да?
Боюсь, что нет, сэр.
Скопировать
Well, isn't this a day of surprises?
I didn't rsvp.
Sorry.
О, ну просто день сюрпризов.
Я не по протоколу.
Извини.
Скопировать
Sorry.
Ah, this isn't an rsvp type thing.
Showing up's cool.
Извини.
Да тут нет протокола.
Клево если просто приходят.
Скопировать
George, we RSVP'd.
I didn't RSVP anything.
- We bought her a present.
Джордж, мы же обещали.
Я никому ничего не обещала.
- Мы же подарок купили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RSVP (арэсвипи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RSVP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арэсвипи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение