Перевод "Raining birds" на русский

English
Русский
0 / 30
Rainingдождь посыпаться дождить
birdsптица пернатые птичий
Произношение Raining birds (рэйнин бордз) :
ɹˈeɪnɪŋ bˈɜːdz

рэйнин бордз транскрипция – 31 результат перевода

Get in.
Raining birds?
You got to be kidding me.
Залезай.
Птичий дождь?
Да быть не может.
Скопировать
Get in.
Raining birds?
You got to be kidding me.
Залезай.
Птичий дождь?
Да быть не может.
Скопировать
Who cares anyway
If it's raining at JFK
I'm scared during landing
Кому какое дело,
Если дождь льется на сэра Кеннеди?
Я боюсь во время посадки,
Скопировать
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Скопировать
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Скопировать
Christmas is here!
Are these the birds from row two?
Well done, mate.
Рождество пришло
Те самые пташки из второго ряда?
Неплохо сработано, приятель
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
- Where?
- By the dead birds.
Sure that ain't somethin' else talkin'?
Где?
-Возле мертвых птиц.
Нельзя ли поговорить о чем-то другом?
Скопировать
I do.
You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
- Согласен
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
Скопировать
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Скопировать
I'm not going out, it's pouring down.
It's not raining here.
God, that's weird.
Я в ливень никуда не пойду.
Но здесь дождя нет.
Как странно.
Скопировать
It's raining, Martha!
It's raining on the moon.
Pass me the first aid kit.
Дождь, Марта!
Дождь на Луне.
Передайте аптечку.
Скопировать
-Anything?
-Some gorgeous birds, boss.
-I'm not in the mood, Chris.
- Есть что-нибудь?
- Немного роскошных девок, босс.
- Я не в настроении, Крис.
Скопировать
Maybe we should be looking for something else.
Is it raining out?
–House fired me.
Может, нам надо искать что-то другое.
На улице дождь?
- Хаус уволил меня.
Скопировать
- It's wednesday. With the lecturer.
- 'The thorn birds' with Richard Chamberlain. Tonight if you want.
- How is Gabi?
-У меня экзамен в четверг.
-"Поющие в терновнике" с Ричардом Чемберленом.
-Как Габи?
Скопировать
Eat, it's getting cold.
Come back in the car, it's raining.
- Come on, what to watch?
Ешь, остынет...
Вернись в машину, дождь идет.
— Кристиано, ну пойдем, что толку смотреть?
Скопировать
You're not the only one with an uncle.
Three huge, giant, half-eaten birds.
- Like a turkey vulture?
Не у тебя одного был дядя.
Я только что видел нечто странное Три огромных птицы, объеденных наполовину.
Индейка?
Скопировать
- My dear love, Young-sae
- It's raining here in Seoul.
- When I heard your voice,
- Любовь моя, Ён Со
- Здесь, в Сеуле, идет дождь
- Когда я услышала твой голос
Скопировать
No, there are seven.
-Is it still raining?
-No, it's fine now.
Нет, там их семь.
-Дождь продолжается?
-Нет, просветлело.
Скопировать
We had blue skies, but we could see clouds gathering over the mainland.
- It's been raining all day here.
- I remember this beauty.
Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком и слышали гром.
А здесь лило весь день.
Эту даму, в декольте, я помню.
Скопировать
Wanna stop somewhere on the way home?
Well... it's raining out.
The forecast said it's supposed to turn to snow by tonight. Really?
- Заскочишь к нам по пути домой?
- Хорошо бы - такой дождь...
- Ближе к вечеру обещали снегопад.
Скопировать
God, that's weird.
It's raining right on top of you.
- I can see it, but it's dry where I am.
Как странно.
Над больницей идёт дождь.
Я его вижу. Но у меня здесь сухо.
Скопировать
- Hope for a chance at tomorrow?
It's raining?
Now?
- Надежда?
- Надежда на.. шанс на завтра?
- Идёт дождь?
Скопировать
- Maybe it's the lyrics.
- No, it's only raining over us!
Come on, hurry, hurry!
- Возможно, это энергетика песни..
- Так льет-то он на нас!
Иди сюда скорее!
Скопировать
Or a man covered by a cape?
Is it raining?
Or has the sky left the taps on by mistake?
Или человек в капюшоне?
Правда дождь идет,
Или небо забыло выключить краны?
Скопировать
Good night, Mommy.
You think explaining Santa Claus to Tonya was hard, you should have been there for the birds and the
Eww... that's nasty!
Спокойной ночи, мамочка.
Вы думаете объяснить Тоне про Санта Клауса было трудно, вам повезло, что вас не было когда ей рассказывали о сексе.
Фу... это гадко!
Скопировать
Anita Bryant said that it was gay people that brought the drought to California.
Well, it looks to me as though it's finally started raining.
This will be the first time in many years that we've seen so many new faces on the Board of Supervisors.
Анита Брайант заверяет, что это геи принесли в Калифорнию засуху.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
В первые за много лет мы видим новые лица в Совете.
Скопировать
Gills? And while they're showing all that shit on the screen, the announcer is saying to me...
"It's been raining steadily for three months now, the ground can't hold any more water, the river is
...and I just hope it keeps raining! And raining, and raining, and raining...!
" пока они показывают всЄ это дерьмо на экране, диктор мне рассказывает...
"Ќа данный момент дождь продолжаетс€ уже три мес€ца, земл€ не может уже справл€тьс€ с водой, уровень рек подн€лс€ выше чем за последние два столети€, дамбы смыло.."
...и € просто надеюсь что дождь будет идти дальше!
Скопировать
"It's been raining steadily for three months now, the ground can't hold any more water, the river is cresty higher than it has in two centuries, the levees are washed away..."
...and I just hope it keeps raining! And raining, and raining, and raining...!
...and raining, and raining, and raining, and raining and raining, and raining, and raining, and raining, and raining!
"Ќа данный момент дождь продолжаетс€ уже три мес€ца, земл€ не может уже справл€тьс€ с водой, уровень рек подн€лс€ выше чем за последние два столети€, дамбы смыло.."
...и € просто надеюсь что дождь будет идти дальше!
" идти, и идти, и идти и идти, и идти, и идти! " так и будет идти в течение п€ти лет!
Скопировать
My name's Yoo Inhee.
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end
I'm going to give Mom a bath.
Меня зовут Ю Инхи.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы...
Я собираюсь помыть маму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Raining birds (рэйнин бордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Raining birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнин бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение