Перевод "Rainis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rainis (рэйниз) :
ɹˈeɪniz

рэйниз транскрипция – 30 результатов перевода

- Rain.
Rain is not bad. Rain is good. Really good.
Listen to Sasha.
Дождь.
Дождь это ничего, дождь это тоже... тоже хорошо...
Все, Санька.
Скопировать
It's going UP-
The rain is going up.
What the hell was that?
Он идёт снизу вверх.
Дождь идёт снизу вверх.
Что это было?
Скопировать
How was Willow Creek?
This rain is slowing the work down.
It's a big mess.
Как прошла встреча в Willow Creek?
Из-за ливня пришлось всё приостановить.
Тут полная неразбериха.
Скопировать
How was Willow Creek?
This rain is slowing the work down.
It's a big damn mess.
Как прошла встреча в Willow Creek?
Из-за ливня пришлось всё приостановить.
Тут полная неразбериха.
Скопировать
It`s not like your farm was ever gonna feel like home to me anyway.
(SINGING) Rain is pouring down like the heavens are hurting
Seems like it`s been dark since the devil knows when
Я бы все равно никогда не чувствовала себя на вашей ферме как дома.
Капает вода и по трубам стекает.
Ветер не устал листьев с веток срывать.
Скопировать
What town? What state?
Sister, the last place I brought rain... is now called Starbuck.
They named it after me.
В каком городе?
Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь... теперь носит имя Старбак.
Его назвали так в мою честь.
Скопировать
Father.
The rain is quite heavy.
Father.
Папа!
Какой сильный дождь.
Папа.
Скопировать
- The music of nature.
- The rain is very good forthe fields.
Some of you have a cigar?
- Какой ужасный ливень.
- Говорят, что это хорошо для полей.
Девочки, ни у кого нет сигары?
Скопировать
Let's leave it for now.
The rain is coming now.
No.
Ладно, оставим этот разговор.
Надвигается дождь.
Нет.
Скопировать
- Rat.
Rain is good for the Viet Minh.
Very good.
Крыса.
Дождь хорошо для вьетминя.
Очень хорошо.
Скопировать
Only they know, who is to win and lose.
The mountains laugh, the rain is afar.
When the waves grow old, the world still goes on.
Только они знают, кто победит, а кто проиграет.
Горы смеются, дождик прошёл.
Когда волна падает, мир всё также стоит.
Скопировать
I wouldn't worry about the fires, General.
The rain is taking care of that right now.
There have been complaints about burning skin, but I shouldn't worry.
Я бы не стал беспокоится насчет пожара, генерал.
Там должен скоро дождь пройти.
Будут жалобы на горящую кожу, но я бы не стал волноваться.
Скопировать
- Will you go?
- The rain is too strong.
- Well, not forever though.
- Вы пойдете?
- Дождь слишком сильный.
- Ну, не навечно же.
Скопировать
They'll be okay.
Rain is important; it makes living things stronger.
And it's especially good f or bamboo.
Все будет хорошо.
Дождь нужен, чтобы все росло.
И особенно бамбук.
Скопировать
It's a waste.
Rain is valuable.
That's why I catch it.
Это растрата.
А дождь очень полезен.
Вот поэтому я его и собираю.
Скопировать
We must stop the work.
The rain is bringing down tons of saltpeter.
There's no alternative. We need a huge funnel.
Несущие балки трещат.
Охлаждаем установки. Продукция стоит. Как только включаем, на крыши падают тонны селитры.
Идёт дождь, всё протекает.
Скопировать
- They've taken the roads in?
When the rain is bad, they store them in a warehouse on the east of the island.
What?
- Разобрали дороги? - Да...
При сильных ливнях дороги хранят на складе на востоке острова.
Что?
Скопировать
- Understood, O'Neill.
Folks, we think the fire rain is gonna start hitting the ground soon.
As a precaution, we'd like to take you all to our planet till the threat is over.
- Понял, О'Нилл.
Народ, мы думаем, что огненный дождь начнет падать на землю очень скоро.
В качестве меры предосторожности мы хотели бы забрать вас на нашу планету, пока угроза не минует.
Скопировать
Why do you say that?
Someone who abandons a ten year old child in plain countryside,... under the rain, is either a criminal
In fact, he's an idiot.
Ну, как это "почему"?
Человек, бросивший десятилетнего ребёнка в незнакомой местности, под дождём, либо преступник, либо идиот.
Вообще-то, да, он идиот.
Скопировать
It's asking you to choose.
Three solid months of that rain is enough to send a person round the bend. - You say that every year.
It was the wet when we first met, wasn't it, Luddie?
Но отсылая меня туда, где находится она, вы как будто подталкиваете меня к провалу.
Мне кажется, это последние капли дождя, слава Богу.
Целых три месяца непрерывных ливней.
Скопировать
I fear with the weather as it is, we can look forward to very few more of them.
- This heavy rain is surely exceptional.
- Yes.
Боюсь, что при такой погоде, нам не на что рассчитывать.
Такой сильный дождь - большая редкость.
- Да.
Скопировать
When it's rainin' cats and dogs outside.
And the rain is saying "Now you're on your own".
So, Oliver, don't be scared.
Но лишь ливень и ночь вокруг. БЕСПЛАТНО
А в дожде слышишь ты слова: "Каждый сам за себя" .
Так что, Оливер, не робей.
Скопировать
Don't jinx it. Come on!
I can see clearly now The rain is gone
I can see all obstacles in my way Gone are the dark clouds that had me blind
Ќе сглазь. ѕошли !
# я чЄтко вижу, то что дождь уже прошЄл #
# "счезла туча, что на мир кидала тень. # # я вижу всЄ, куда-б € не пошЄл #
Скопировать
Blue skies
Whoa I can see clearly now The rain is gone
I can see all obstacles in my way
# Ћишь синий небосвод #
# ¬ау # # я чЄтко вижу, то что дождь уже прошЄл #
# "счезла туча, что на мир кидала тень. #
Скопировать
I might as well eat stones from the river!
Even the rain is more intoxicating than this wine.
I tried everything.
Я мог бьi питаться и камнями!
Дождь пьянит сильнее, чем это вино.
Я все перепробовала.
Скопировать
It's good Scottish weather, madam.
The rain is falling almost straight down. - She cannae go with you.
- No?
Прекрасная шотландская погода, мадам.
Дождь падает почти отвесный, его можно не заметить.
- Она не поедет с тобой. - Нет?
Скопировать
I didn't see any other escape pods leave before the ship was destroyed, so I may be the only survivor.
My pod was torn open on impact and the rain is pouring in.
I'll take the radio and a survival kit with me but the environmental suits were damaged in the crash, so l-I'll have to rough it.
Я не видела, как улетали другие шлюпки до того, как корабль был уничтожен, так что, возможно, я - единственный выживший.
Моя шлюпка разбилась при посадке, и внутрь заливается дождь.
Я возьму установку связи и аварийный комплект, но скафандры были повреждены при аварии, так что... мне придется обойтись без них.
Скопировать
It's been a hard day,
Outside the rain is falling,
While you cry, you cry...
"Это был тяжелый день...
"снаружи льет дождь
"почему ты плачешь? "ты плачешь
Скопировать
We've had a hard day
Outside the rain is falling, while you cry
You cry...
"У нас был трудный день"
"Снаружи идет священный дождь" "И ты плачешь"
" ты плачешь"
Скопировать
It's better than that stuff.
"Singin' in the Rain" is forever.
If you want, I'll call New York in the morning. I'll get someone to start looking for him.
Гораздо лучше.
"Поющие под дождем" - это навеки.
Хочешь, я позвоню утром в Нью-Йорк и попрошу кого-нибудь поискать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rainis (рэйниз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rainis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение