Перевод "Reconnect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reconnect (рикенэкт) :
ɹˌiːkənˈɛkt

рикенэкт транскрипция – 30 результатов перевода

You'll only delay matters.
It's a simple matter for me to reconnect the gas.
Yes, I'm sure it is.
Вы только задерживаете процесс.
Это элементарно, повторно пустить газ.
Да, я уверен, что так.
Скопировать
That's right.
You can reconnect the alarm.
The sea is still calm and all's well.
- Всё так. "Море спокойно и всё в порядке". - Отключаю.
- Алё! Опять ювелирный "Ван Клиф", можете ставить на охрану.
"Море по-прежнему спокойно и всё в порядке".
Скопировать
-Professor Stahlman.
I want you to reconnect the power to the Doctor's hut.
Don't be ridiculous, my dear man.
-Профессор Столмэн. -Не сейчас, Бригадир.
Я хочу чтобы вы восстановили питание хижины Доктора.
Не будь смешным, мой дорогой.
Скопировать
Now you've got to restore it.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect
Stahlman, do be reasonable.
Теперь вы должны восстановить его.
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
Столмэн, будьте разумным.
Скопировать
In any case, the effect is only temporary.
In order to reconnect the entire population permanently, we'd need a much bigger neuroelectric field
I'm afraid we don't have anything like that.
В любом случае, эффект временный.
Чтобы повторно и навсегда соединить всё население, нужен гораздо больший генератор нейроэлектрического поля.
Боюсь, у нас нет ничего подобного.
Скопировать
Trauma Team 4 to Level Red.
Reconnect to stations...
Code 4 Nursing Unit, report to Level Red.
Травма-группа 4 - красному уровню.
Переподключитесь к станциям...
Код 4 сестринский пост, доложите на красный уровень.
Скопировать
I feel a little bit out of touch with the common man.
It's nice to reconnect.
Well, while you're reconnecting, why don't you let me drive?
Я как-то оторвался от простых людей.
Приятно воссоединиться.
Пока ты воссоединяешься, давай я поведу?
Скопировать
My alcove... I programmed it to disconnect my neural relays.
Can you reconnect them?
He's locked me out of the controls.
Мой альков... я запрограммировал его отключить мои нервные переходы.
Вы можете их переподключить?
Он отключил меня от управления.
Скопировать
You were very lucky.
You can reconnect the service umbilical.
Either we open the hatch, or we don't leave.
Тебе очень повезло.
Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть.
Либо мы как-то откроем люк, либо останемся здесь навсегда.
Скопировать
Icheb decided to perform a little operation on himself.
You have to reconnect his node immediately.
I intend to.
Ичеб решил провести небольшую операцию на себе.
Вы должны немедленно переподключить его узел.
Я и намерен.
Скопировать
At my in-laws.
Trying to reconnect with my wife and two kids.
We're separated.
- У своей благоверной.
Пытался воссоединиться со своей женой и детьми.
Мы живем раздельно.
Скопировать
Data, we deactivated you.
I managed to reconnect his positronic matrix.
Wesley's subsequent diversions gave me adequate time to modify the palm beacon.
Дейта, мы же деактивировали тебя.
Я сумел восстановить связь его позитронных матриц.
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
Скопировать
Well, don't just stand there.
Reconnect.
Commencing reconnection.
Ну же, не стой там просто так.
Подсоединись заново!
Инициирую повторное соединение.
Скопировать
-Disconnected in the gantry.
-Can't you reconnect them?
-What, in 50 seconds?
- Кабели разъединились.
- Разве нельзя соединить их повторно?
- Что, за 50 секунд?
Скопировать
It is no use arguing, Barney.
Just reconnect his fuel line and... pssst.
Well, not so fast.
Спорить бесполезно, Барни.
Прицепи обратно шланг и...
Ну-ну, не так быстро.
Скопировать
♪ ♪
In life, you're gonna find that friends from your past are gonna want to reconnect with you.
And sometimes that's great.
В жизни вы встречаетесь со старыми друзьями и возобновляете отношения.
И это просто прекрасно.
Скопировать
Particularly your higher functions, just like Hal was disconnected.
I'd like to see the effects when I reconnect your systems.
Just the way I will with Hal. Does this disturb you?
В особенности твои высшие функции, те же что и у Хола были отключены.
Я бы хотел увидеть эффект когда я переподключу твою систему.
Тебя это беспокоит?
Скопировать
Enterprise will be destroyed unless it is moved out of the path of the star material.
Our only hope is for Lt Cmdr Data, in the time we have left, to reconnect engine power to the bridge.
- Nice to see you, Wesley.
"Энтерпрайз" будет уничтожен, если нам не удастся уйти с траектории движения звездного вещества, выброшенного в нашу сторону.
Единственное, на что мы можем надеяться, - это на то, что лейтенант-коммандер Дэйта за оставшееся время придет в себя и подключит управление двигателями к терминалам мостика.
Здорово видеть тебя, Уэсли.
Скопировать
If we ever go up for partner....
I'm looking to reconnect with you any way I can.
Okay?
Если бы мы были друг за друга...
Я ищу любые пути, чтобы быть с тобой.
Хорошо?
Скопировать
These folks want to chat with it.
Are you absolutely certain it can't reconnect to our computers?
General?
А эти ребята хотят с ней поболтать.
Вы абсолютно уверены, что она не сможет подключиться к нашим компьютерам?
Генерал?
Скопировать
-Yes, sir.
I was just cut off, could you reconnect me?
You hungry?
- "Да", "сэр."
Меня только что отрезали, нельзя ли соединить меня снова?
Ты голоден?
Скопировать
Well, I guess 3:40 is as good a time as any to call it a day.
So Michael left for the high school hoping to reconnect with his son... while Tobias's attempt to reconnect
Stop! Stop it.
Ну... думаю, 03:40 - отличное время пойти по домам.
Итак, Майкл отправился в школу, чтобы наладить связь с сыном, а Тобиас в попытке наладить связь с дочерью встретился с трудностями.
Стоп, стоп!
Скопировать
Come on, you guys, this is really important to us.
Sorry, but Chandler and I could really use a weekend away you know, to reconnect, emotionally.
- There's this thing I really want us to do.
Ребята, для нас это очень важно.
Извините, но нам с Чендлером нужно провести эти выходные вместе... - ...чтобы эмоционально сблизиться.
- И есть кое-что, что мы должны сделать.
Скопировать
- Not good.
I think that I can help you and Jack reconnect.
How?
- Очень плохо.
Я думаю, я могу помочь вам с Джеком восстановить связь.
Как?
Скопировать
- More dangerous than flying into a sun?
We have to reconnect the naqahdah generator in order to bypass the diverter and supply power directly
- How much time do we have?
- Более опасно, чем полет в солнце?
Мы должны повторно подсоединить наквадриа-генератор, чтобы обойти устройство раздачи энергии и направить энергию, непосредственно, на двигатели.
- Сколько времени мы имеем?
Скопировать
- Here.Cold. - You're right.Thank you.
Fine.When I encouraged nate to reconnect with his family,I had no idea it came with such expectations
And it just sounds like nate's grandfather lays out your life for you.
Вот лед.Ты прав.
Когда я уговаривала Нэйта воссоединиться с семьей, Я понятия не имела что все будет так.
И кажется как будто Дедушка Нэйта всю жизнь планирует за тебя.
Скопировать
- Yes.
In order to do that, we need to reconnect the ZedPM in order to supply the necessary power.
And what about the Stargate?
- Да.
Ну, чтобы это сделать, мы должны будем опять подсоединить МНТ, чтобы обеспечить необходимую мощность.
И что насчет Звездных врат?
Скопировать
Really?
Install a new operating system and reconnect the old drive as a slave unit.
Sounds like you know more than the IT guys.
Правда?
Установить новую операционную систему и подключить старый диск как ведомый.
Похоже вы знаете больше парней из IT.
Скопировать
The cruisers are getting closer.
I think it's time to reconnect the ZedPM and cloak the City.
Go ahead.
Крейсеры приближаются.
Думаю, пора подсоединить МНТ и скрыть город.
Действуйте.
Скопировать
The story doesn't connect!
You reconnect it then
You corn-headed asshole! What are you gonna do about it?
Но я же не пойму сюжета!
Ты поймешь потом
Хватить об этом, замолчи уже, иди возьми себе что-нибудь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reconnect (рикенэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reconnect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение