Перевод "time flies" на русский
Произношение time flies (тайм флайз) :
tˈaɪm flˈaɪz
тайм флайз транскрипция – 30 результатов перевода
- Hell, yes.
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there
I can't wait to find out where "there" is.
Нервничаешь?
Ещё как. Я понимаю... 6 месяцев похоже на вечность, но вы не поверите как там летит время.
Жду не дождусь когда узнаю где это "там".
Скопировать
She´s grown so fast.
Time flies, doesn´t it?
Yes.
Она так быстро выросла.
Время летит, не так ли?
Да.
Скопировать
So you're already in high school...
How time flies!
If only I had known, I would've come to see you long before this.
Значит ты уже в средней школе учишься?
Боже, как время мчится!
Если бы я только знала об этом раньше, давно бы уже приехала сюда!
Скопировать
-Starts first grade in the fall.
Wow, time flies.
It sure does.
-Осенью пойдёт в первый класс.
Ничего себе! Время летит.
Конечно, летит.
Скопировать
Mackerel they called me.
How time flies!
Pillowed on my coat she had her hair, my hand under her nape,
Они меня прозвали деляга.
Как летит время!
Её волосы лежали как на подушке на моём пальто, я подложил руку ей под затылок.
Скопировать
- After, it will be lunch time.
Funny how time flies.
That's it.
- После этого будет обед. - Действительно.
Забавно как время летит.
Вот именно.
Скопировать
- It was last month.
- How time flies.
You know, this must be a magical moment for you.
- Это и было месяц назад.
- Как летит время.
Знаешь, для тебя это должен быть волшебный момент.
Скопировать
Two years?
How time flies!
Here's your breakfast.
Два года?
Как летит время!
Завтрак.
Скопировать
Is she that old?
Time flies.
I played with your older brother.
Так много?
Время летит.
Я играл с твоим старшим братом.
Скопировать
I told Adele I'd be home by midnight.
How time flies... and we haven't even done anything yet, my love.
To think we've never spent the night together.
Я сказал Адель, что приду к полуночи.
Как летит время! Мы еще ничего не сделали, любимый.
Подумать только, что мы даже одной ночи не были вместе.
Скопировать
Has it already been a year since that was done?
How time flies. That...
When was Jean? He was crazy.
Чёртов Жан!
А ведь просто помешан был, до чего любил море.
Так бы и выпил его до капли!
Скопировать
Here's Juliette!
How the time flies.
When I think I retransfer you every day and that I'd known that today.
Вот Жюльетта!
Сколько времени потеряно!
Подумать только, я мог вас видеть каждый день, а познакомился только сегодня.
Скопировать
Maybe, but not me.
Time flies. Everything will blow up, as sure as my name is Charles.
Look! Soldiers!
Возможно, но не я. Время идет.
Все взорвется, это - правда, как и то, что меня зовут Чарльз.
Военные!
Скопировать
Is it ten years now?
Yes, time flies, when it's really past, but while it's passing it seems long.
The house was new at that time...
- Уже десять лет? - Да-да...
Время летит быстро, когда смотришь на прошлое... Но ползёт медленно, когда его переживаешь...
В то время дом был только отстроен...
Скопировать
Fairly but bearable.
Time flies when every day's the same.
Wouldn't seem so but it's true.
Да. То есть, не очень.
Время бежит быстро, когда дни похожи один на другой.
Должно быть наоборот, но это не так.
Скопировать
I had to rehearse and then pick up the kid at school.
Time flies.
Hold my mirror.
Мне нужно было репетировать и забрать ребёнка из школы.
Время так и летит...
Подержи зеркало.
Скопировать
- Yesterday
Time flies...
How pretty she is!
- Вчера
Как время бежит!
Какая красавица.
Скопировать
YOU MUST THINK I'VE FORGOTTEN YOU, INVISIBLE FRIEND.
THAT'S NOT TRUE, BUT TIME FLIES.
IT'S ALREADY AUGUST 20TH, AND SO MUCH HAS HAPPENED.
Ты, верно, думаешь, что я забыла о тебе, мой невидимый друг?
Это не так. Хотя время проходит быстро.
Уже 20 августа. Много было событий.
Скопировать
I saw 20 years of life in the neighbourhood go by.
I have to say that when time flies... past your very eyes, every day is the same, like in a nursery rhyme
Things start whizzing by so fast that the pictures seem to freeze still.
Я увидел 20 лет жизни, проходящие поблизости.
Должен сказать, что, когда время летит, проходит перед твоими собственными глазами, все дни похожи, как в детском стишке.
Вещи проносятся так быстро, что кажется, будто картинки неподвижны.
Скопировать
Already?
Time flies when you're having fun.
Quark, I want you to save this program for me.
Уже?
Когда веселишься, время пролетает.
Кварк, я хочу, чтобы ты сохранил для меня эту программу.
Скопировать
It's too late.
When you work, time flies
The same slaughter everyday, the same clients.
Слишком поздно.
На работе время летит не заметно
Та же бойня каждый день, те же клиенты.
Скопировать
-Oh, boy.
-How the time flies.
Look at this, I've got to move... (HORSE NEIGHING)
– Ой, ой!
– Как бежит время!
Глянь-ка. – Мне пора. – Что случилось?
Скопировать
We've already had ten minutes.
Time flies!
All right then... but I must be home in an hour.
Десять минут уже прошли.
Время летит!
Хорошо, тогда... Но я должен быть дома через час, меня ждут.
Скопировать
We were 19 when we got married.
"Time flies by", as Marot said.
Or was it Ronsard ?
Когда мы поженились, нам было по 19.
Время летит, как сказал Маро.
Или это был Ронсар?
Скопировать
The one the day before was even better.
Time flies!
The carriage is coming!
А позавчера было ещё лучше.
Время летит!
Карета едет!
Скопировать
- I was 17.
How time flies.
- Yes.
- Мне было 17.
Как же летит время.
- Да.
Скопировать
What time is it?
Time flies.
It all seems like yesterday.
Который час? Четверть седьмого.
Как время бежит...
Кажется, только что было вчера, а уже сегодня...
Скопировать
Rosita, when I look at you, a fire erupts in my chest.
Time flies.
We already know each other for a year.
Розита, когда я смотрю на тебя, в груди моей разгорается огонь.
Время быстро летит.
Мы знакомы уж год.
Скопировать
Have you seen how tall Ana is?
Time flies.
It's been 8 years since we met in Burgos. Remember?
Вы видели, как выросла Анна?
Да, как бежит время...
Прошло уже 8 лет, с тех пор, как мы познакомились в Бургосе.
Скопировать
Strewth!
Oh, blimey, how time flies!
Sadly, we are reaching the end of yet another program
Ахххххххххрх!
О, чёрт, как летит время!
Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов time flies (тайм флайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time flies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм флайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение