sleight of hand — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
ofпод о от у с
handстрелка кисть рабочий ручной рука
30 результатов перевода
It passed at a different rate for him than it did for you in the audience, watching Jim move.
There's no sleight of hand here.
Jim really is a time traveller.
Оно шло с разной скоростью для него и для вас, зрителей, наблюдавших за движением Джима.
Никакой ловкости рук.
Джим - действительно путешественник во времени.
Скопировать
It was simple enough.
It only needed the simplest sleight of hand.
Where's the ring?
Это было довольно просто.
Когда уронили шампанское... была нужна только простейшая ловкость рук.
Где же кольцо?
Скопировать
You son of a bitch.
Hey, just a little sleight of hand.
No big deal.
Сукин сын.
Просто ловкость рук.
Ничего особенного.
Скопировать
You see, um...
My father taught me something... the only useful thing he passed on... a bit of sleight of hand called
Belle has a fake.
Видишь ли...
Мой отец кое-чему научил меня... единственной полезной вещи... ловкости рук под названием "следи за дамой".
У Белль подделка.
Скопировать
I'm sorry for giving you that fake number.
A little sleight-of-hand?
Keep the cops' eyes off the $50?
Просто что дала не настоящий номер.
Небольшая уловка?
Чтобы отвести глаза копов от этой купюры?
Скопировать
He's more of a dance-ician?
Well, for those with only the slightest sleight-of-hand, you can't go wrong with magic rope.
♪ Ta-da! Great.
Его магия - магия танца.
Для тех, кто только начинает, я бы предложил волшебную верёвку.
Отлично.
Скопировать
That's why you grabbed him?
We-we didn't cover sleight of hand yet.
Well, I dug into it on my own.
Поэтому ты схватила его?
Мы же это еще не изучали с тобой.
Ну, я разобралась с этим сама.
Скопировать
Nobody would suspect you of a crime if they knew you weren't able to commit it.
If the Panthers can pull off a sleight of hand like that, they've got their fingers in the highest reaches
I have some disappointing news of my own.
Никто не будет подозревать тебя в преступлении, если знают, что ты не можешь его совершить.
Если Пантеры могут такое провернуть, значит, они могут дотянуться до самых верхов в российских органах управления.
У меня тоже есть расстраивающие новости.
Скопировать
That's tradition.
So... you'll divert the audience while I use my sleight of hand...
And now the fun begins.
Такова традиция.
Итак. Вы развлекаете зрителей, а я творю волшебство.
Да начнётся веселье!
Скопировать
* then go *
* One thing I used to love about you, baby * * you used to deal the cards with no sleight of hand * *
* "you can trust me * * you know that you can" *
♪ уходи ♪
♪ Единственное, за что я тебя любила, милый ♪ ♪ Ты сдавал карты и не хитрил ♪ ♪ ты говорил то, что думаешь, думал, что говорил ♪
♪ ты можешь мне доверять ♪ ♪ ты знаешь, что можешь ♪
Скопировать
You need to do more prestidigitation.
You mean like sleight of hand?
Close-up magic, right?
Ты должен развивать ловкость рук.
Что значит - ловкость рук?
Разве это суть магии?
Скопировать
Today we'd like to do some prestidigitation for you.
Now, if you don't know what that word means, it means the art of close-up magic using sleight of hand
And I can't tell you how long it took me to pronounce that.
Сегодня мы покажем вам фокусы.
Возможно, вы не знаете, что означает это слово? Это искусство магии, использования лишь ловкость рук.
И я не скажу вам, как долго я учился произнести это название.
Скопировать
- Jim.
- You do sleight of hand?
Jim.
- Джим.
- Так у вас ловкие руки?
Джим.
Скопировать
From the start of the case, we worked on the basis that the murder happened after midnight, because the eight-hour candles in Jenny's bathroom flickered out at approximately 8am the morning her body was discovered.
Little did we know you'd, er... misdirected us with a sleight of hand.
Isn't that right?
С самого начала дела мы работали, основываясь на том, что убийство совершено после полуночи, потому что свечи в ванной Дженни, которые горят 8 часов, погасли около 8 утра, когда было обнаружено её тело.
Тогда мы ещё не знали, что вы... ловким трюком сбили нас с пути.
Разве не так?
Скопировать
I need a physical right away.
I think there's something wrong with my hand, because my sleight of hand, it just... it isn't sleight
Tom, we've been through this.
Мне срочно нужен медицинский осмотр.
Мне кажется, что с моей рукой что-то не так, потому что моя ловкость рук, просто... она не ловкая.
Том, мы уже проходили это.
Скопировать
Nicely done, Steven.
Who knew you had such a sleight of hand?
But please, tell me.
Неплохо исполнено, Стивен.
Кто бы знал, что у тебя припрятан в рукаве такой фокус.
Но, пожалуйста, скажи.
Скопировать
How did you do it?
bought me, I was a sex slave for a band of gypsies in the north and they taught me a thing or two about sleight-of-hand
Oh, you.
Как ты ухитрился?
Ну, прежде чем меня купил ваш отец, я был секс-рабом у банды цыганок на севере.
Они научили меня ловкости рук. Ну ты...
Скопировать
But unfortunately, what he's focused on is every one of my flaws.
I've always counted on my rock-hard abs and ass and now they're gone, so I'm resorting to a little sleight
The last thing I want is to become one of those women who think it's okay to start wearing tankinis and wide-bottom briefs.
Но вот внимание он уделяет только моим недостаткам!
Я всегда гордилась свои прессом и отличным задом, но теперь, когда их нет, приходится, вот, прибегать к уловкам.
Не хочу я стать одной из тех женщин, которые считают, что носить танкини и бабушкины трусняки это нормально.
Скопировать
Are you really?
Well, card tricks, coins, uh, sleight of hand, yes.
Hmm. But nothing fancy.
Неужели? Да.
Фокусы с картами, с монетами.
Легкие манипуляции, да.
Скопировать
A mystic who removes organs without leaving a mark on the body.
Sleight of hand with a blood pellet and some pig's liver?
No.
Мистик который удаляет органы не оставляя следов на теле.
Ловкие манипуляции с кусочкам печени свиньи и фальшивой кровью?
Нет...
Скопировать
It's all based on deception and, yep, lying.
Sleight of hand...
Lies. Transformations...
Она вся основана на обмане и лжи, вся она.
Ловкость рук-- ложь!
Трансформации-- мошенничество!
Скопировать
Your field?
I do sleight of hand.
I have to make 1,500 calories look like a huge meal.
- Это ваша работа?
Нужно быть волшебником.
Нужно превратить 1500 калорий в огромное количество еды.
Скопировать
Murder's the least possible.
Doyle, don't tell me he's an unemployed magician, amusing the neighbourhood with his sleight of hand.
Don't tell me that.
Убийство - самый крайний вариант.
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук.
Не говори мне этого.
Скопировать
It was like the shock I had when I opened the back... of my very first watch.
The carnival sounds of the ticking wheels: A sleight of hand... of sixty magicians!
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Это было похоже на потрясение, который я получил, когда открыл заднюю стенку... моих самых первых часов.
Карнавальные звуки колеса обозрения... ловкость рук... шестидесяти фокусников!
Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
Скопировать
What the hell was that?
Sleight of hand.
Man, I thought I was through with you.
Кто это, черт побери?
Ловкость рук.
Я думал, с тобой все.
Скопировать
I'll wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
"Я буду ждать тебя"
"В хитросплетениях судьбы"
"На ложе из шипов я буду ждать ее"
Скопировать
Shut up and run this again.
With a little sleight of hand one very dead John Doe trades places with one very live scumbag.
Robert, sit down.
Заткнись и переделай.
Одним движением руки неизвестный покойник стал живучим подонком.
Роберт, присядь.
Скопировать
She probably beamed the egg directly into her mouth from one of the transporters.
Actually, one of my previous hosts used to dabble in the sleight of hand.
Was it Tobin?
Наверное, она переместила яйцо прямо себе в рот одним из транспортеров.
На самом деле, один из моих предыдущих носителей баловался фокусами.
Это был Тобин?
Скопировать
You'd better watch over my business against looters.
Maybe your brother, the sleight of hand?
No, he is out of the question.
У тебя есть другие дела.
Может, твой брат - твой Нута?
Нута? Нет. Нута - нет, нет.
Скопировать
Later on in my show I will be joined by our very own Princess Mia, to discuss her positive opinion of the Save the Sea Otter Movement.
Until she arrives, I've asked Grove's magic master, Jeremiah Hart, to entertain us with some sleight
Hello, folks.
Позже к нам придет наша принцесса Миа, чтобы выступить в защиту движения Спасем морскую выдру.
До ее появления, я попросила нашего фокусника Джереми Харт показать нам ловкость рук.
Привет, ребята.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение