Перевод "Red bears" на русский
Произношение Red bears (рэд бэоз) :
ɹˈɛd bˈeəz
рэд бэоз транскрипция – 32 результата перевода
I'm ready.
Red bears love fish.
Pete, you're late for your meeting with Lawson down at K-PIP.
Поехали.
Рыжие медведи любят рыбу.
Пит, ты опоздал на встречу с Лоусоном на кей-пип.
Скопировать
I think they've got an American football team, haven't they, in Vicenza?
They have, the Vicenza Red Bears.
OK.
Кажется, у них даже команда по американскому футболу есть.
Есть, Красные Медведи Виченцы.
Отлично.
Скопировать
"Pray, believe, and thou shalt be saved."
Such are the words recited by Cornello, whose finger bears a red, shining Philosopher's Stone.
Next time, Fullmetal Alchemist, Episode 3:
верьте и обретёте спасение".
на чьём пальце сияет красный философский камень.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика:
Скопировать
"Height 175cm, fair skin with regular teeth
WANTED "His fox-like face bears a red mark from his right eye down his cheek"
Ah, the marked cheek is on his face, not his backside...
"Высотой метр восемьдесят, с хорошей кожей и ровными зубами..."
РАЗЫСКИВАЕТСЯ "Лицо похоже на лисью морду, на щеке чуть ниже правого глаза красная отметина..."
Хм, хорошо хоть отметина на лице, а не на заднице...
Скопировать
I'm ready.
Red bears love fish.
Pete, you're late for your meeting with Lawson down at K-PIP.
Поехали.
Рыжие медведи любят рыбу.
Пит, ты опоздал на встречу с Лоусоном на кей-пип.
Скопировать
- Mochi. And kiwi.
Just five gummy bears... Red ones.
One green.
И киви.
И еще пять мармеладных мишек... красненьких.
И одного зеленого.
Скопировать
I think they've got an American football team, haven't they, in Vicenza?
They have, the Vicenza Red Bears.
OK.
Кажется, у них даже команда по американскому футболу есть.
Есть, Красные Медведи Виченцы.
Отлично.
Скопировать
Donatello over there in the purple, he's a technical genius, who is technically a genius!
Raphael over there in the red, he's like a big cuddly teddy bear, if big cuddly teddy bears were incredibly
This is Leonardo.
Донателло – в фиолетовой повязке, он гениальный техник то есть, говоря технически, гений!
Рафаэль – в красном – он у нас большой добрый плюшевый мишка если добрый плюшевый мишка придёт в ярость.
Синий - Леонардо.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
What happened to it? It was a great theory.
Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Скопировать
Remember that parcel you collected for me?
An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Скопировать
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
Oh, look, doc.
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Слушайте, док.
Скопировать
I remember when I gave compresses when I was sick. - And what happened to her?
They took her, I and ozmerjali with red slut.
She will be a come on you.
- И что с ней произошло?
Они забрали её, назвали шлюхой.
Однажды она придет за тобой.
Скопировать
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Don´t get angry. I prefer blondes.
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
Не сердитесь. Я предпочитаю блондинок.
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Скопировать
"indentured" than "bilateral",
"crimson" than "red".
That went well.
"Связанный договором", чем "двусторонний".
"Малиновый", чем "красный".
Это хорошо.
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
Скопировать
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
Скопировать
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Скопировать
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
Скопировать
- Look at her nails.
- Red like a traffic light.
Do you have a match?
- Посмотри на ее ногти.
- Красные, как светофор.
У вас есть спички?
Скопировать
- Why stop?
- 'Cause of the red light.
- Trinity.
- Почему стоп?
- Потому что красный свет
- Святая троица?
Скопировать
No, no, that's champagne. You'll get diarrhea. Drink something else.
Drink red wine, hombre.
Good morning.
-Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
-Но я хочу пить!
Добрый день!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Red bears (рэд бэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red bears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд бэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
