Перевод "deploying" на русский
Произношение deploying (деплойин) :
dɪplˈɔɪɪŋ
деплойин транскрипция – 30 результатов перевода
Then we are to defend the station until the mines are in position and the field has been activated.
The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines.
She will be an easy target.
Тогда мы станем защищать станцию, пока мины не будут на позиции, и мы не активируем поле.
"Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин.
Он станет легкой целью.
Скопировать
Well, that's probably a good idea.
So for now, all we need to concern ourselves with is deploying the minefield, maintaining station security
Well, I don't know about you... but I feel more comfortable already.
Похоже это действительно хорошая идея.
Значит, пока что все мы заинтересованы в развертывании минных полей, поддержании безопасности на станции и подготовке к возможному нападению.
Не знаю насчет тебя, но себя я чувствую уже намного уютнее.
Скопировать
General Martok, take a defensive position near the Defiant.
They have to finish deploying those mines no matter the cost.
And they will.
Генерал Марток, защищайте позиции вблизи "Дефаента".
Они должны закончить развертку мин неважно, какой ценой.
И они закончат.
Скопировать
Unit 00 launched .
Deploying to interception point.
Hold Unit 02 at its current position . No, launch it.
У Тодзи дома никого не было.
Айда-кун, разве ты не друг Судзухары?
Ты не беспокоишься о нём?
Скопировать
I repeat. The emergency pod has been deployed.
We are picking up the homing beacon and deploying search and rescue.
Are the scenario options ready to look at?
Повторяю, капсула выпущена.
Сигнал принят, высылаем группу спасения.
- Мы рассмотрим этот вариант.
Скопировать
Station Log, Stardate 48543.2.
A team of Cardassian scientists is coming to the station to assist us in deploying a subspace relay in
If successful, it will allow communication through the Wormhole for the first time.
Станционный журнал, звёздная дата 48543.2.
На станцию прибывает команда кардассианских ученых, чтобы помочь нам развернуть подпространственный ретранслятор в Гамма квадранте.
В случае успеха это впервые позволит вести связь через червоточину.
Скопировать
Oh, my business is salvage, not war.
I've no intention of deploying it.
But you might sell it to someone who does.
О, мой бизнес - сбор сырья, а не война.
У меня нет намерений использовать его.
Но вы можете продать его тому, у кого такое намерение будет.
Скопировать
Come.
The Dominion is deploying its fleet in preparation for a final offensive.
They're destroying our ships one by one.
Пойдем.
Доминион размещает свой флот, готовясь к заключительному наступлению.
Они уничтожают наши корабли, один за другим.
Скопировать
I tried warning you.
Deploying chutes.
Smoke warning in sphere six.
Я пыталась вас предупредить.
Раскрыть парашюты.
Задымление в шестом отсеке.
Скопировать
We now have fire in spheres three, seven and eight.
I'm deploying bags.
Biosystems indicate increasing air toxicity.
Пожар в третьем, седьмом и восьмом отсеках.
Я разворачиваю подушки.
Повышение токсичности воздуха.
Скопировать
Just a little closer.
Okay, deploying the basket.
Close to 2:00.
Ещё ближе.
Спускай корзину.
Ближе.
Скопировать
The Klingons are refusing to give up several of the Cardassian colonies they seized during the invasion.
They're fortifying their positions and deploying orbital defense systems.
Looks like the Klingons are here to stay.
Клингоны отказываются вернуть несколько кардассианских колоний, захваченных в ходе вторжения.
Они укрепляют позиции и развертывают орбитальные системы защиты.
Похоже, клингоны решили здесь остаться.
Скопировать
Come in.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
- Fine.
Входите.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Хорошо, оставьте это.
Скопировать
Twenty five years later?
About fifteen years ago, a vampire group called Shinsen-gumi emerged from the dark world, deploying a
I caused the world to be covered in a black cloud.
Двадцатью пятью годами позже?
Примерно пятнадцать лет назад, группа вампиров называющая себя Шинсен-гуми вторглась к нам из темного мира, созданного при помощи бомбы называемой - Адам Младший.
Я видела как мир был укрыт черным облаком .
Скопировать
The woman you knew as Tasha Yar was my mother.
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain.
It will not be tolerated.
Женщина, которую вы знали как Ташу Яр, была моей матерью.
Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии.
Империя этого не потерпит.
Скопировать
I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn today, 22nd March 1669 in Amsterdam.
Look at the hands of the mighty generals deploying their forces on the battlefield.
We do not know if these hands have ever held real weapons.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
Может они никогда и не держали оружия в руках своих, но управляют они своих войском на этом квадратном поле битвы.
И и эта битва тоже не настоящая.
Скопировать
What?
good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying
So hold on, we are going to crash.
Что?
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.
Так хранилище на, мы собираемся разрушать.
Скопировать
What are you doing?
Deploying auxiliary thrusters.
We'll need the extra maneuvering power to get through the gap.
Мой еженедельный отчет по безопасности.
Я прочту его позже.
Нам следует обсудить несколько вопросов. Она сказала позже, Тувок.
Скопировать
Where's that virus you promised?
Captain Janeway's deploying it now.
Good.
Где этот обещанный вирус?
Капитан Джейнвей сейчас этим занимается.
Хорошо.
Скопировать
They find regions with potential for conflict and approach one of the influential parties there.
Then they offer to take care of anything and everything from planning to training soldiers, deploying
Say, did you bring a swimsuit? Swimsuit?
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". ќпасность угрожает всему, что попадает в сферу еЄ интересов.
...она занимаетс€ всем Ц от планировани€ операций и тренировки солдат до координации действий агентуры и закупок оружи€.
Ёй, ты захватила свой купальник?
Скопировать
Residents of 931 Powell, this is Officer Fletcher of D.C. Precrime.
Under authority of P.C. section 6409, we are deploying spyders into your complex.
Mom, I'm scared.
Жители дома 931 на улице Пауэлл, говорит офицер Флетчер Программы Предпреступлений округа Колумбия.
В соответствии с разделом 6409 уголовного кодекса мы запускаем в ваш комплекс пауков.
Мама, мне страшно.
Скопировать
Searching for connection point.
Deploying offensive firewall.
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
Изнутри корабля?
Поиск точки подключения.
Развернуть активный файрвол. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Скопировать
Congressman!
Why do you and Governor Arthur oppose deploying troops into Indonesia?
Well, Governor Arthur and I believe we can't clean up the world with dirty hands.
Конгрессмен!
Что Вы с губернатором Артуром скажете по поводу ввода войск в Индонезию?
Мы с губернатором Артуром считаем, что нельзя очистить мир, не запачкав рук.
Скопировать
Major Sheppard's your man.
Of course he is, but he's training pilots and deploying space mines right now, so we're stuck with you
Now, listen to me very carefully, do exactly what I tell you to do, and hopefully no one will get hurt.
Попробуйте с майором Шеппардом.
Можно бы, но он как раз сейчас инструктирует пилотов и размещает космические мины, так что мы застряли с вами.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Скопировать
He's pounced, he's pounced.
- Now, is he deploying?
- No! - Oh, I say!
Сработало!
Он? .. Он включил распылитель?
Я не знаю!
Скопировать
Kodiak Ops, this is Coast Guard 6096.
We have people in the water, and we are deploying our swimmer.
6096, Kodiak Ops, copy.
Центр, говорит борт 6096.
У нас люди в воде, пловец готовится.
6096, говорит Центр, вас понял.
Скопировать
We'll have somethin' for 'em.
I'm deploying my forces, master.
Yoda has made a grave mistake, straying this far from Coruscant.
У нас будет чем их угостить.
Я развёртываю войска, учитель.
Йода совершил фатальную ошибку, забравшись так далеко от Корусанта.
Скопировать
Transmit pattern Sigma to all forces.
Enemy forces deploying into a wide-field aerial formation.
He's coming at me with conventional tactics?
Прикажи войскам занять построение Сигма.
Воздушные силы противника рассредоточиваются!
Наступают с применением обычного оружия? Ладно.
Скопировать
- Why are you smirking?
Deploying a smile.
One member of this family may actually be happy.
Чего ты там ухмыляешься?
Я улыбаюсь, дорогая.
Хотя бы один член нашей семьи будет счастлив.
Скопировать
Okay, sergeant, you need to calm down.
My men are deploying in two weeks, and I will be with them.
You understand, doctor?
Что ж, сержант, вам нужно успокоиться.
Мои люди вылетают через две недели и я буду с ними.
Вы понимаете, доктор?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deploying (деплойин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deploying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деплойин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
