Перевод "deploying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deploying (деплойин) :
dɪplˈɔɪɪŋ

деплойин транскрипция – 30 результатов перевода

Whoo! Safe.
Deploying ice drill.
Wow.
Безопасно.
Размещаем буровую для льда!
Ух-ты!
Скопировать
Searching for connection point.
Deploying offensive firewall.
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
Изнутри корабля?
Поиск точки подключения.
Развернуть активный файрвол. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Скопировать
Come in.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
- Fine.
Входите.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Хорошо, оставьте это.
Скопировать
Twenty five years later?
About fifteen years ago, a vampire group called Shinsen-gumi emerged from the dark world, deploying a
I caused the world to be covered in a black cloud.
Двадцатью пятью годами позже?
Примерно пятнадцать лет назад, группа вампиров называющая себя Шинсен-гуми вторглась к нам из темного мира, созданного при помощи бомбы называемой - Адам Младший.
Я видела как мир был укрыт черным облаком .
Скопировать
I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn today, 22nd March 1669 in Amsterdam.
Look at the hands of the mighty generals deploying their forces on the battlefield.
We do not know if these hands have ever held real weapons.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
Может они никогда и не держали оружия в руках своих, но управляют они своих войском на этом квадратном поле битвы.
И и эта битва тоже не настоящая.
Скопировать
The Klingons are refusing to give up several of the Cardassian colonies they seized during the invasion.
They're fortifying their positions and deploying orbital defense systems.
Looks like the Klingons are here to stay.
Клингоны отказываются вернуть несколько кардассианских колоний, захваченных в ходе вторжения.
Они укрепляют позиции и развертывают орбитальные системы защиты.
Похоже, клингоны решили здесь остаться.
Скопировать
Station Log, Stardate 48543.2.
A team of Cardassian scientists is coming to the station to assist us in deploying a subspace relay in
If successful, it will allow communication through the Wormhole for the first time.
Станционный журнал, звёздная дата 48543.2.
На станцию прибывает команда кардассианских ученых, чтобы помочь нам развернуть подпространственный ретранслятор в Гамма квадранте.
В случае успеха это впервые позволит вести связь через червоточину.
Скопировать
What?
good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying
So hold on, we are going to crash.
Что?
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.
Так хранилище на, мы собираемся разрушать.
Скопировать
Where's that virus you promised?
Captain Janeway's deploying it now.
Good.
Где этот обещанный вирус?
Капитан Джейнвей сейчас этим занимается.
Хорошо.
Скопировать
Come.
The Dominion is deploying its fleet in preparation for a final offensive.
They're destroying our ships one by one.
Пойдем.
Доминион размещает свой флот, готовясь к заключительному наступлению.
Они уничтожают наши корабли, один за другим.
Скопировать
Oh, my business is salvage, not war.
I've no intention of deploying it.
But you might sell it to someone who does.
О, мой бизнес - сбор сырья, а не война.
У меня нет намерений использовать его.
Но вы можете продать его тому, у кого такое намерение будет.
Скопировать
We now have fire in spheres three, seven and eight.
I'm deploying bags.
Biosystems indicate increasing air toxicity.
Пожар в третьем, седьмом и восьмом отсеках.
Я разворачиваю подушки.
Повышение токсичности воздуха.
Скопировать
I tried warning you.
Deploying chutes.
Smoke warning in sphere six.
Я пыталась вас предупредить.
Раскрыть парашюты.
Задымление в шестом отсеке.
Скопировать
Just a little closer.
Okay, deploying the basket.
Close to 2:00.
Ещё ближе.
Спускай корзину.
Ближе.
Скопировать
I repeat. The emergency pod has been deployed.
We are picking up the homing beacon and deploying search and rescue.
Are the scenario options ready to look at?
Повторяю, капсула выпущена.
Сигнал принят, высылаем группу спасения.
- Мы рассмотрим этот вариант.
Скопировать
Unit 00 launched .
Deploying to interception point.
Hold Unit 02 at its current position . No, launch it.
У Тодзи дома никого не было.
Айда-кун, разве ты не друг Судзухары?
Ты не беспокоишься о нём?
Скопировать
Then we are to defend the station until the mines are in position and the field has been activated.
The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines.
She will be an easy target.
Тогда мы станем защищать станцию, пока мины не будут на позиции, и мы не активируем поле.
"Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин.
Он станет легкой целью.
Скопировать
Well, that's probably a good idea.
So for now, all we need to concern ourselves with is deploying the minefield, maintaining station security
Well, I don't know about you... but I feel more comfortable already.
Похоже это действительно хорошая идея.
Значит, пока что все мы заинтересованы в развертывании минных полей, поддержании безопасности на станции и подготовке к возможному нападению.
Не знаю насчет тебя, но себя я чувствую уже намного уютнее.
Скопировать
General Martok, take a defensive position near the Defiant.
They have to finish deploying those mines no matter the cost.
And they will.
Генерал Марток, защищайте позиции вблизи "Дефаента".
Они должны закончить развертку мин неважно, какой ценой.
И они закончат.
Скопировать
The woman you knew as Tasha Yar was my mother.
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain.
It will not be tolerated.
Женщина, которую вы знали как Ташу Яр, была моей матерью.
Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии.
Империя этого не потерпит.
Скопировать
What are you doing?
Deploying auxiliary thrusters.
We'll need the extra maneuvering power to get through the gap.
Мой еженедельный отчет по безопасности.
Я прочту его позже.
Нам следует обсудить несколько вопросов. Она сказала позже, Тувок.
Скопировать
They find regions with potential for conflict and approach one of the influential parties there.
Then they offer to take care of anything and everything from planning to training soldiers, deploying
Say, did you bring a swimsuit? Swimsuit?
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". ќпасность угрожает всему, что попадает в сферу еЄ интересов.
...она занимаетс€ всем Ц от планировани€ операций и тренировки солдат до координации действий агентуры и закупок оружи€.
Ёй, ты захватила свой купальник?
Скопировать
Residents of 931 Powell, this is Officer Fletcher of D.C. Precrime.
Under authority of P.C. section 6409, we are deploying spyders into your complex.
Mom, I'm scared.
Жители дома 931 на улице Пауэлл, говорит офицер Флетчер Программы Предпреступлений округа Колумбия.
В соответствии с разделом 6409 уголовного кодекса мы запускаем в ваш комплекс пауков.
Мама, мне страшно.
Скопировать
- Standing by to deploy drogue.
- Roger, deploying drogue parachute.
- This will hurt.
— Тормозной парашют. —Понял.
Приготовить тормозной парашют.
— Будет больно.
Скопировать
- You never saw what was inside?
- Whatever it was, it warranted the deploying of Hessians to guard it.
German soldiers loyal to the British crown, known for their ruthlessness in combat.
- Ты никогда не видел, что там внутри?
- Как бы там ни было, это оправдывало использование гессена, чтобы охранять его.
Немецкие солдаты, преданные британской короне, известны своей жестокостью в бою.
Скопировать
I'll try to make this as quick as possible.
I know you're deploying in the morning.
You must be excited.
Я постараюсь не занимать вас надолго.
Я знаю, что вы отплываете утром.
- Вы, должно быть, взволнованы.
Скопировать
Do your best to talk them down, Frank, but you're on the clock.
We're deploying a SEAL team with USS Boxer and USS Halyburton as support.
If you haven't gotten Phillips back by the time they arrive, the SEALS will take care of it.
Do your best to talk them down, Frank, but you're on the clock.
We're deploying a SEAL team with USS Boxer and USS Halyburton as support.
If you haven't gotten Phillips back by the time they arrive, the SEALS will take care of it.
Скопировать
I needed you to get my people sharp.
They're deploying soon.
That's what I was trying to do out there today.
Хочу, чтоб ты заточил моих парней.
Им скоро на задание.
Это я и пытался сделать сегодня.
Скопировать
Now, we've stepped up our security.
And we're deploying Patriot missile batteries at Cambridge Naval Tracking Station and the NSA depot at
Do we have a problem, Admiral?
Сейчас мы усилили нашу безопасность.
Мы развернули ПЗРК "Пэтриот" в пункте наблюдения Кэмбридж и ВМС в Эмери.
У нас проблемы, адмирал?
Скопировать
What did just happen?
The ships just split in 2, track 1 is heading east, track 2 is deploying towards the Southern Hemisphere
- How fast is that bogey moving?
Что только что произошло?
The ships just split in 2, track 1 is heading east, track 2 is deploying towards southern hemisphere.
- How fast is that bogey moving?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deploying (деплойин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deploying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деплойин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение