Перевод "SHARES" на русский
Произношение SHARES (шэоз) :
ʃˈeəz
шэоз транскрипция – 30 результатов перевода
Same.
How lovely to find someone who shares your interests.
It's all right, sonny.
То же самое.
Как прекрасно встретить единомышленника.
Все хорошо, сынок.
Скопировать
Ah, that Peyton's a real Mama's boy, isn't he?
Just because he shares his life with his mother doesn't make him a Mama's boy, Lorelai.
I'm not gonna go to the concert with him, Mom.
А Пейтон, оказывается, настоящий маменькин сынок, да?
То, что он делится всем с матерью, не делает его маменьким сынком, Лорелай.
Я не пойду с ним на концерт.
Скопировать
Very well suited where I am, Ken.
You think I should hang on to these shares?
Absolutely.
Меня это устраивает, Кен.
Так ты думаешь, мне стоит купить эти акции?
Безусловно.
Скопировать
Bollocks, they wi ll.
They'll just go to increasing your profits and the value of your shares.
Make me laugh.
Ерунда, они wi ll.
Они просто уйдут к увеличению прибыли и стоимость ваших акций.
Заставляют меня смеяться.
Скопировать
I know why you're here, Victoria.
Sir Harry wants to take over LuthorCorp, and he needs my shares to do it.
Your father didn't dream up this little plan, did he?
Я знаю зачем ты здесь, Виктория.
Сэр Гарри хочет завладеть "ЛютерКорпом" и ему нужны мои акции, чтобы сделать это.
Ведь не твой отец выдумал этот план, правда?
Скопировать
Finally the searching has begun do you think Mr. Yakushima might be arrested within the day?
Are you expecting to find the rumored Serano shares here?
We have assured information.
Накрнец обыск начался как вы считаете, может ли мр.Якушима взят сегодня под стражу?
Вы надеетесь найти Серано?
Мы обадаем подтвержденной информацией.
Скопировать
That's great.
Remind me to buy some shares in KEVLAR.
Good work, Sanchez.
Отлично.
Напомните мне, чтобы я купила акции KЕVLАR.
Ты - молодец, Санчес.
Скопировать
I'm not messing with you.
It's just nice to meet another human who shares my affinity for elf culture.
- I'm just trying to get through the holidays. - Get through?
- Я не заигрываю.
Просто рад встретить человека, интересующегося эльфами.
- Я так коротаю праздники.
Скопировать
I'm out.
I'll sell my shares.
My lawyer will contact you.
Я ухожу.
Я продам свою долю.
Мой адвокат свяжется с вами.
Скопировать
This is thrilling.
Setting your alarm for 5:30 in the morning when no one else here shares the desire to put on nylon shorts
I have a partial athletic scholarship, Paris.
Как интересно.
Заводить будильник на 5:30 утра, когда никто не разделяет твоего желания натянуть шорты и бегать целый час кругами как маршрутный автобус - эгоистично.
У меня частичная спортивная стипендия, Пэрис.
Скопировать
One who's just turned 18, if I remember correctly and is now entitled to claim his inheritance.
generous of you to set up your living trust so heirs automatically get 10 percent of your LuthorCorp shares
It's the vital 10 percent you need to vote me out of power.
Которому только исполнилось 18, и насколько я помню, теперь он имеет право наследования.
Это было великодушно с твоей стороны, установить что наследники должны автоматически получать 10% акций LuthorCorp.
Как раз те 10%, которых дебе не хватает, чтобы проголосовать против меня.
Скопировать
Sure, Dad, what's up?
What's up is that you have yet to sign over your shares to me as we'd agreed.
Please, turn that off.
Конечно, отец. В чем дело? Вот в чем.
Ты все еще не переписал свою часть акций на меня, как мы договаривались.
Пожалуйста, выключи.
Скопировать
Anything you have to say, you can say in front of Dominic.
Santori here... has been quietly approaching LexCorp employees and buying their voting shares.
Is that so?
Все, что ты хотел рассказать, можешь сказать в присутствии Доминика.
Представитель одной оффшорной компании крайне похож на мистера Сантори. Он тихо подбирался к сотрудникам ЛексКорп и скупал их акции. Хм-м.
Вот как?
Скопировать
The entire Aquilan System is gone, too.
Helion Prime shares its sunlight with all worlds nearby.
If we fall, they fall.
Системы Аквилан тоже больше нет.
Гелион Прайм делит звездный свет еще с несколькими населенными планетами.
Если падем мы - падут и они.
Скопировать
TWA stock.
Fifty thousand shares.
All right.
Акции "ТВА". Сколько тебе?
50 тысяч акций. Десять.
Согласен.
Скопировать
Oh, and my share?
- We'll split at equal shares.
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
А- а, а я?
- Разделим поровну.
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
Скопировать
I HAD A LITTLE MONEY.
HE KNEW A LOT ABOUT SHARES.
AND YOU FOUND OUT OTHERWISE.
У меня было немного денег.
Он знал, как их преувеличить.
И вы договорились.
Скопировать
Two.
So a few people who can afford it will spend an occasional weekend in New York, and Ridgefields shares
My dear Susan, what kind of man do you think I am?
- За 2.
- Таким образом, несколько десятков человек позволят себе провести уик-энд в Нью-Йорке и акции "Риджфильдс" повысятся.
- Моя дорогая Сьюзен, вот как ты меня представляешь.
Скопировать
Marvellous.
"...whatever... sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal.
You speak of goodwill..." No.
Удивительно.
"...любая... нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна.
Вы говорите о репутации..." Нет.
Скопировать
What concern they? The general cause?
No mind that's honest but in it shares some woe; though the main part pertains to you alone.
Let not your ears despise my tongue for ever, that shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard.
Эти вести Затрагивают... общие дела?
Они всем честным людям Доставят боль, но большая их часть Принадлежит тебе.
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык; он поразит Неслыханными звуками тебя.
Скопировать
Proxies. Fifty shares.
- Here's one for 100 shares.
- Forty shares.
Доверенности. 50 акций.
- Вот эта на 100 акций.
- Сорок акций.
Скопировать
- And some strange ones.
- Five shares.
- Five shares.
- И несколько чудны'х.
- Пять акций.
- Пять акций.
Скопировать
Mr. Bill Moran, 50 shares, opposed.
Arnold Weatherby, 100 shares, opposed.
Mr. John Deery, 200 shares, opposed.
Мр. Билл Моран, 50 акций - против.
Миссис Арнольд Везерби, 100 акций - против.
Мр. Джон Дири, 200 акций - против.
Скопировать
Mrs. Arnold Weatherby, 100 shares, opposed.
John Deery, 200 shares, opposed.
Mrs. Margaret Donna, 50 shares, opposed.
Миссис Арнольд Везерби, 100 акций - против.
Мр. Джон Дири, 200 акций - против.
Миссис Маргарет Донна, 50 акций - против.
Скопировать
See table 14.
Say... that cashier is a hot one., Must be great for the guy who shares her bed!
You can try your luck...
Феликс тебя ждут за тем столиком.
Слушай. Строгая у тебя кассирша. Не хочу быть занудой, но тебе надо приглядывать за ней.
А ты сам попытай удачу.
Скопировать
- Easy, now.
Transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares, Larrabee Common.
1,000 shares?
Полегче!
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Тысячу! ? !
Скопировать
Transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares, Larrabee Common.
1,000 shares?
Make it 1,500 shares, Larrabee Preferred.
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Тысячу! ? !
И полторы тысячи привилегированных.
Скопировать
1,000 shares?
Make it 1,500 shares, Larrabee Preferred.
There must be a less extravagant way of getting a chauffeur's daughter out of one's hair.
Тысячу! ? !
И полторы тысячи привилегированных.
Мне кажется, можно было найти менее экстравагантный способ избавиться от дочери шофёра!
Скопировать
An apartment in Paris. A car.
1,500 shares of Larrabee Preferred for your father.
You're very generous.
Квартира в Париже.
Машина. И полторы тысячи привилегированных акций Лэрраби для твоего отца.
Ты очень щедр.
Скопировать
Mrs. Margaret Donna, 50 shares, opposed.
Miss Laura Partridge, 10 shares, opposed.
Mrs. Thomas Smith, 15 shares, opposed.
Миссис Маргарет Донна, 50 акций - против.
Мисс Лора Партридж, 10 акций - против.
Миссис Томас Смит, 15 акций - против.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SHARES (шэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SHARES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение