Перевод "castro" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение castro (кастроу) :
kˈastɹəʊ

кастроу транскрипция – 30 результатов перевода

Jim Rivaldo, a great mind.
Harvard graduate, which nobody cared about in those days in the Castro.
Including himself.
Джим Ривадо, великий ум.
Окончил Гавард, хотя это никого не волновало в те времена в Кастро.
Его тоже.
Скопировать
We must fight.
And not only in the Castro, not only in San Francisco, but everywhere the Anitas go.
Anita Bryant did not win tonight.
Мы должны сражаться.
И не только в Кастро, нет только в Сан Франциско, но везде где будет Анита.
Анита Брайант не победила сегодня.
Скопировать
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
Скопировать
We might as well start there.
If there's one thing Castro knows, it's how to look great in green.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Мы можем начать с них.
Если Кастро что-то и знает наверняка, так это - как выглядеть круто в зеленом.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
Скопировать
If there's one thing Castro knows, it's how to look great in green.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
Если Кастро что-то и знает наверняка, так это - как выглядеть круто в зеленом.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной.
Скопировать
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Скопировать
Hey, it's my first language, not yours.
If she wants to outlive Castro, we need to fix her heart.
¿Qui quiere?
Эй, это мой родной язык, а не твой.
Если она хочет пережить Кастро, то мы должны вылечить ее сердце.
їqui quiere?
Скопировать
I mean, it'll be fun.
Even though the Castro was firmly our area by 1973, it wasn't safe for us.
We would have to wear whistles on our necks or in our pockets.
Я имею в виду, было бы забавно.
Хотя Кастро было нашим пространсвом в 1973, оно не было безопасным для нас.
Нам нужно было носить свистки на шее или в карманах.
Скопировать
Too early.
Especially from the Castro.
What's wrong with the Castro?
Слишко рано.
Особенно от Кастро.
Что не так с Кастро?
Скопировать
Especially from the Castro.
What's wrong with the Castro?
Nobody works there.
Особенно от Кастро.
Что не так с Кастро?
Никто там не работает.
Скопировать
I know how to get done what we all need done there.
Agnos, right here in the Castro,
Robert Hillsbourough was murdered for walking home with his longtime partner.
Я знаю, как сделать то, что нам всем нужно.
Скажите мне, Мр. Агнос, здесь в Кастро,
Роберт Хиллсбороу был убит по дороге домой со своим многолетним сожителем.
Скопировать
We could have a revolution here.
But you can't use the Castro just to cruise.
You have to fight.
Мы могли бы совешить здесь революцию.
Но нельзя просто использовать Кастро для тусовки.
Нужно бороться.
Скопировать
We've got to give them hope.
a African-American supervisor, and in Chinatown, they could elect a Chinese supervisor, and in the Castro
But decent art begs balance, right?
Мы должны дать им надежду.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
Скопировать
the boundary for the new supervisor district is gonna go right down Market Street,
right around the Haight like this, and right around the Castro.
The Haight and the Castro.
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Хайт и Кастро.
Скопировать
right around the Haight like this, and right around the Castro.
The Haight and the Castro.
That's it.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Хайт и Кастро.
И это все.
Скопировать
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
I cashed my last unemployment check yesterday.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Я обналичил мой последний чек от пособия вчера.
Скопировать
Sanctuary!
And Castro became destination number one.
Hundreds of gay men were coming every week from all over the world.
Убежище!
И Кастро стал первым направлением.
Сотни геев преезжали каждую неделю со всего мира.
Скопировать
Because if the Cubans catch us, we're all dead.
My brother Tito's in Alpha 66, the Anti-Castro Underground.
What does that have to do with Tapia?
Если нас кубинцы схватят - нам крышка.
Мой брат Тито в Альфе-66. Они борются с Кастро.
А при чем тут Тапиа?
Скопировать
They hate us. Too busy?
Kennedy, Khrushchev and Castro weren't too busy during the Cuban Missile Crisis to sit down and talk
But this Down With Love chick is too busy?
- Слишком занята!
был не слишком занят чтобы говорить со мной во время кубинского кризиса.
A эта курица со своей "К черту любовь" - книженцией - слишком занята!
Скопировать
Your posture is very important.
No, it's this, uh, castro convertible.
It's very uncomfortable.
Ведь позиция очень важна.
Нет, не то. Раскладной диван времен Кастро.
Очень неудобный.
Скопировать
Everything.
Tapia's the biggest supplier of drug cash to Castro.
So Alpha 66 will be all over him.
А при том:
Джонни Тапиа снабжает Кастро деньгами от наркоты.
Так что Альфа жаждет его убрать.
Скопировать
But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view they knew what, in a sense, I really didn't know.
We had attempted to assassinate Castro under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
And in addition to that, major voices in the U.S. Were calling for invasion.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ...they knew what, in a sense, I really didn't know.
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ...under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
Скопировать
Khrushchevwas rational.
Castro was rational.
Rational individuals came that close to total destruction of their societies.
Кастро был разумен. Khrushchev was rational.
Castro was rational.
Конкретные разумные люди подошли так близко к тотальному уничтожению своих народов. Rational individuals came that close to total destruction of their societies.
Скопировать
It wasn't until January, 1992 in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba that I learned 162 nuclear warheads including 90 tactical warheads were on the island at the time in this critical moment of the crisis.
I couldn't believe what I was hearing and Castro got very angry with me, because I said:
" Mr. President, let's stop this meeting.
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ...in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ...that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал: ...and Castro got very angry with me, because I said:
"Г-н През-т, давайте прервём эту встречу. Это абсолютно неожиданно для меня...
Скопировать
Castro himself has become a figure of legend since he invaded Oriente province from a small boat.
Says Castro, "If I lose, PH start over again.
If Batista loses, he loses for good."
Сам Кастро стал легендарной фигурой с тех пор, как он вторгся в восточные провинции на маленькой яхте.
"Это незабываемо - выступать перед профессионалами", - говорит Кастро. - "Если я потерплю поражение, я начну снова.
Если потерпит поражение Батиста, то это навсегда".
Скопировать
When I am with them I try to make the most of the time we have together.
Castro... I feel he's very popular with young people, a new generation 70 or 80 percent...?
Why not have an election now?
И когда я с ними теперь, я пытаюсь наверстать упущенное.
Почему, если господин Кастро считает, что он так популярен среди молодежи, молодого поколения, 70-80 процентов...
Почему бы тогда не провести выборы?
Скопировать
He would then think to himself, " My God if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people:
'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it."'
Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought:
He would then think to himself, "My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям:...
...if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people: 'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'" ...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал: Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought:
Скопировать
Is it right and proper that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads of which 2500 are on 15-minute alert to be launched by the decision of one human being?
It wasn't until January, 1992 in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba that I learned 162 nuclear
I couldn't believe what I was hearing and Castro got very angry with me, because I said:
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ...that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ...in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ...that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал: ...and Castro got very angry with me, because I said:
Скопировать
In the 23rd year of my reign, in the province of Judea, Jesus of Nazareth was born.
In February 2002, an independent unit interviewed Fidel Castro.
Over the course of 3 days and nights Mr. Castro never chose to cut.
На 23-ий год моего правления в провинции Иудея родился Иисус из Назарета.
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
Господину Кастро было предложено вести себя по возможности свободно и предоставлена возможность прерваться в любой момент.
Скопировать
In February 2002, an independent unit interviewed Fidel Castro. He was offered the power to cut and erase at any time.
Castro never chose to cut.
What follows is culled from 30 hours of conversation.
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
Господину Кастро было предложено вести себя по возможности свободно и предоставлена возможность прерваться в любой момент.
На протяжении 3-х дней и ночей господин Кастро ни разу этого не сделал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов castro (кастроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы castro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение