Перевод "North American" на русский

English
Русский
0 / 30
Northнорд северный север
Произношение North American (нос эмэрикен) :
nˈɔːθ ɐmˈɛɹɪkən

нос эмэрикен транскрипция – 30 результатов перевода

Here's the helpline number on screen right now, if you're worried about friends or family.
Until then, all flights in North American airspace have been grounded.
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
Сейчас на экране вы видите телефон, по которому можно узнать состояние ваших друзей и семьи.
Военные ищут следы других космических кораблей, поэтому пока все полёты над Северной Америкой запрещены.
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
It's because I'm English.
I thought it was North American.
Because I have lived in Canada in the last 10 years.
Потому что я англичанка.
А мне показалось, вы американка.
Дело в том, что последние 10 лет я жила в Канаде.
Скопировать
Of late, the girls have been, in the main, from the former Sov bloc.
Now and again, a North American girl, if she is exceedingly lovely blond, usually blond will unfortunately
They travel drugged. They are tidied up and sold.
В последнее время туда попадают девушки из стран советского блока.
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
Перед отправкой их накачивают наркотиками.
Скопировать
That is quite unique, I can tell you that.
Doesn't appear to be Native North American or even Mayan, for that matter.
These are amazing.
Это уникально.
Это не похоже на туземцев Северной Америки или даже на Майа, это...
Это невероятно.
Скопировать
Within a few seconds!
Turkeys are the only farm animals bred from north American wildlife.
Benjamin Franklin considered the turkey a noble bird and often wrote of its worthiness to be considered America's national emblem.
- В течение нескольких секунд!
Индейки - единственные сельские животные, выведенные из дикой природы Северной Америки.
Бенджамин Франклин считал индеек благородными птицами и часто писал, что они достойны рассмотрения в качестве национальной эмблемы Америки.
Скопировать
I've been already, of course, to the Statue of Liberty and to the Restaurant Automatique.
But this is the first time I am in a typical north-american home.
Wouldn't he just melt in your mouth?
Я уже был у статуи Свободы и в автоматическом ресторане.
Однако это первый раз, когда я нахожусь в обычном северо-американском доме.
Ну правда же он просто тает во рту?
Скопировать
The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course.
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no
Chances of the object striking a large city are remote.
Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Шансы, что астероид поразит большой город мизерны.
Скопировать
We hope the danger will be over any second.
The people of North American breathed more easily today.
By providential chance, the giant body missed the heavy centers of population and plunged into the Pacific - off the Mexican coast. - Turn that thing off!
Мы в предвкушении той опасности, которая может случиться в любую секунду.
Жители Северной Америки сегодня вздохнули с облегчением.
Чудесным образом, гигантское тело миновало, крупные населенные пункты и рухнуло в Тихий океан, рядом с мексиканским побережьем.
Скопировать
It is not much common, he would say even that it is the only case. An attempted murder.
North American titles of credit.
Were they stolen?
Необычная, просто уникальная попытка убийства.
Американские облигации.
Их ограбили?
Скопировать
Accompanied by don Manuel Fraga, Adolfo Suarez and other authorities, the head of state inspected the troops that received him with honors
The North American army has made a manoeuvres, that have showed the technological advances of the brother
Missile sea-air?
¬ сопровождении дона ћануэл€ 'раги, јдольфо —уареса и других доверенных лиц, глава государства осмотрел отр€ды, встретившие его с почест€ми
—евероамериканска€ арми€ предприн€ла маневры, продемонстрировавшие такое технологическое превосходство братского народа, как ракеты класса "земл€-воздух".
–акеты класса "земл€-воздух"?
Скопировать
" Kwyjibo." Uh--
A big, dumb, balding, North American ape with no chin.
- And a short temper.
"Квайджибо." Ну...
Это огромная глупая лысая, северно-американская обезьяна без подбородка.
- Весьма вспыльчивая.
Скопировать
Space... the final frontier.
In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
Космос... Последняя граница...
В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское правительство... отказатьсЯ от любых дальнейших... проектов космических исследований.
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
Скопировать
Location? Western hemisphere.
North American Continent.
- A missile complex in Montana.
Западное полушарие.
Североамериканский континент.
- Ракетный комплекс в Монтане.
Скопировать
Miss Golightly...
I'm so interested in north-american culture.
I've been already, of course, to the Statue of Liberty and to the Restaurant Automatique.
Мисс Голайтли...
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
Я уже был у статуи Свободы и в автоматическом ресторане.
Скопировать
Glass, I got a ticker down here and I don't know what to do.
Wejust got our first North American FAE bomb.
That's a Fuel Air Explosive. It'll take up to a square mile.
Гласс, здесь часовой механизм. Я не знаю, что делать.
Мы только что захватили первую в Северной Америке ВБ. Вакуумную бомбу.
Способна выжечь квадратную милю.
Скопировать
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer,
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
"Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
"Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
Скопировать
- Perimeter Acquisition Radar Attack Characterisation System.
D - North American Air Defense.
And J.S. S - Joint Surveillance System.
- Радарный периметр по оценке нападения.
Потом N.O.R.A. D - Северо-Американская ПВО.
И J.S. S - объединённая система обзора воздушного пространства.
Скопировать
When we reach Earth's orbit, lay in a descent trajectory,
North American continent, Starfleet Headquarters.
Computer, perform a gravimetric scan of the wormhole's interior.
Когда мы выйдем на земную орбиту, ложитесь на траекторию спуска,
Северо-Американский континент, штаб Звёздного Флота.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Скопировать
A highly effective weapon, as several of our soldiers will attest.
Opening bids for all items begin at ten billion North American dollars.
I demand a halt to these proceedings.
Оружие, и притом чрезвычайно эффективное Это продемонстрируют наши солдаты.
Стартовая цена на все предметы - десять миллиардов североамериканских долларов.
Я требую остановить торги!
Скопировать
300 years ago today, in 1961 Russian cosmonaut Yuri Gagarin became the first human to orbit the Earth.
In 1999, North American President Bill Clinton created the President's Commission on the Future.
In 2018, the foundation for Luna Colony was laid in the Sea of Tranquility.
300 лет назад в1961 русский космонавт Юрий Гагарин стал первым человеком, вышедшим на орбиту Земли.
В 1999, северо-американский президент Билл Клинтон основал Президентскую комиссию по делам будущего.
В 2018, в кратере Море Спокойствия была заложена Лунная колония.
Скопировать
Elaine, shiks-appeal is a myth.
Like the yeti or his North American cousin, the Sasquatch.
Well, something's going on here because every able- bodied Israelite in the county is driving pretty strong to the hoop.
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф.
Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Скопировать
where Carla Romero was working like singer in a nocturnal club.
Carla had had tried and had seduced an employed young person, of the Department of the North American
His name was Luigi Valdarno.
где в маленьком ночном клубе работала певица Карла Ромеро.
Ей удалось соблазнить молодого клерка из Министерства Военных Морских Сил Соединенных Штатов.
По имени Луиджо Валдарно.
Скопировать
The pattern you described to us is most likely a medicine wheel.
It's a symbol for healing usually associated with North American shaman.
Now, the circle represents the continuum between life and death.
Образец который вы описали нам скорее всего - колесо медицины.
Это символ лечения обычно связываемый с северо-американскими шаманами.
Теперь, круг представляет собой совокупность между жизнью и смертью.
Скопировать
My name is Robert Tuttle. I'll be your first speaker.
I will first discuss shaving cream distribution outlets in North American markets.
Let me begin by acknowledging what has become axiomatic in the field of shaving cream distribution.
Меня зовут Роберт Аттл, я - первый выступающий.
И для начала я бы предложил обсудить... каналы поступления на рынок Северной Америки кремов для бритья.
Стоит признать очевидным фактом в сфере дистрибуции товара... то что кремы для бритья относятся... к, так называемым, товарам неподверженным влиянию моды.
Скопировать
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who-- Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия.
Скопировать
What's a Wanblee?
Extremely rare North American Fae with highly-developed folfactory senses.
What does this have to do with your pants? !
Что такое "Ванбли"?
Черезвычайно редкий северо-американский Фэйри с высоко развитым обонянием.
А какое отношение это имеет к твоим штанам?
Скопировать
It's the story of the S.I.U.
great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Это история о Международном Профсоюзе Моряков. (сокр. "МПМ")
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Скопировать
♪ Oh, where to begin ♪
♪ When we're North American
♪ But in the end make the same mistakes ♪
♪ Oh, where to begin ♪
♪ When we're North American ♪
♪ But in the end make the same mistakes ♪
Скопировать
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
♪ We are North American scum ♪
♪ Oh, oh, oh... ♪
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
♪ We are North American scum ♪
♪ Oh, oh, oh... ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов North American (нос эмэрикен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North American для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос эмэрикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение